Vertaal
Naar andere talen: • stecken > ENstecken > ESstecken > FR
Vertalingen stecken DE>NL

stecken

werkw.
Uitspraak:  ʃtɛkən]

1) sich irgendwo befinden - zich bevinden
Der Schlüssel steckt von innen. - De sleutel zit aan de binnenkant.
Wo hast du denn so lange gesteckt? - Waar ben jij zolang geweest?
Lass dein Geld ruhig stecken, heute zahle ich. - Laat je geld maar gerust in je zak zitten, ik betaal vandaag.
in Schwierigkeiten stecken - in moeilijkheden verkeren
uitdrukking stecken bleiben
uitdrukking hinter etw. stecken

2) etw. irgendwohin tun - steken
den Schlüssel ins Schloss stecken - de sleutel in het slot steken
sich eine Blume ins Haar stecken - een bloem in het haar steken
sich einen Ring an den Finger stecken - een ring aan de vinger doen
uitdrukking jemanden ins Bett / Altersheim / Gefängnis / ... stecken
uitdrukking viel Arbeit / Geld / ... in etw. stecken
uitdrukking jemandem etw. stecken

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
stecken (ww.) klikken (ww.) ; neerleggen (ww.) ; onderuit halen (ww.) ; opprikken (ww.) ; prikken (ww.) ; steken (ww.) ; steken geven (ww.) ; verklappen (ww.) ; verklikken (ww.) ; verlinken (ww.) ; verraden (ww.)
Bron: interglot


Voorbeeldzinnen met `stecken`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
DE: ablegen
DE: abstellen
DE: anbringen
DE: angeben
DE: anzeigen
DE: aufstellen
DE: ausposaunen
DE: austragen
DE: betten
DE: denunzieren

Uitdrukkingen en gezegdes
DE: etwas in die Tasche stecken NL: iets in zijn zak steken
DE: in Schulden stecken NL: in de schuld zitten
DE: einem eine Neuigkeit stecken NL: iemand een nieuwtje verklappen
DE: es einem gehörig stecken NL: iemand flink de waarheid zeggen
DE: der Schlüssel steckt NL: de sleutel zit in het slot
DE: wo steckt er doch? NL: waar zit hij toch?
DE: das kann er sich an den Hut stecken NL: dat kan hij in zijn zak steken
DE: sich ein Ziel stecken NL: zich een doel stellen
DE: sich hinter einen stecken NL: zich achter iemand verschuilen, het een ander laten opknappen
DE: gesteckt voll NL: propvol