Vertaal
Naar andere talen: • hacer > DEhacer > ENhacer > FR
Vertalingen hacer ES>NL

I hacer

werkw.
Uitspraak:  [a'ɑueɾ]

1) llevar a cabo una actividad que conlleva un resultado - (klaar)maken
hacer un emparedado - een sandwich klaarmaken

2) ejecutar una acción o una tarea - (op)maken
Ya hice la tarea para mañana. - Ik heb het huiswerk voor morgen al gemaakt.
Ni bien se levantó hizo su cama. - Meteen nadat hij opstond, maakte hij zijn bed op.

3) causar un cierto efecto o sensación en una cosa o persona - doen , veroorzaken
Estos zapatos nuevos me están haciendo doler un montón. - Deze nieuwe schoenen doen me enorm veel pijn.
Sus bromas no me hacen gracia. - Ik vind zijn grappen niet leuk.

4) transformar una cosa o persona en otra cosa o persona - maken
El servicio militar hizo de él un hombre. - De militaire dienst heeft een man van hem gemaakt.
Tomó las fotos y las hizo pedazos. - Hij maakte de foto´s en scheurde ze in stukken.

5) crear algo a partir de la nada con diferentes elementos - scheppen
Dios hizo el cielo y la tierra y todo lo que habita en ella. - God schiep de hemel, de aarde en alles wat daarop woont.

6) crear algo a partir de la nada usando la imaginación y creatividad - vervaardigen
Le encanta hacer artesanías. - Hij houdt ervan om ambachtswerk te vervaardigen.


II hacer

werkw.

1) estar el tiempo de una manera determinada meteorologie - zijn
hacer calor - warm zijn

2) haber pasado un determinado período de tiempo - geleden zijn
¡Hace años que no lo veo! Si lo encuentro no lo reconozco. - Ik zie hem al jarenlang niet meer! Als ik hem tegenkom, zal ik hem niet herkennen.


III hacer

werkw.

1) proceder o actuar de determinada manera - handelen
Has hecho bien en decirle la verdad - Je hebt er goed aan gedaan om hem de waarheid te vertellen.

2) desempeñar una persona un cargo o empleo - werken
Mientras estuvo en Berlín hizo de maestra. - Terwijl ze in Berlijn was, werkte ze als onderwijzeres.
uitdrukking hacer de la mías/tuyas/suyas...
uitdrukking hacer como que


IV hacerse

werkw.
Uitspraak:  [a'ɑueɾse]

1) transformarse una cosa en algo distinto - worden
El vino se está haciendo vinagre. - De wijn is zuur aan het worden.

2) cambiar una persona su estado, profesión, ideología, etc. - worden
Andrea se hizo monja hace varios años. - Andrea is een aantal jaren geleden non geworden.

3) parecer una cosa a una persona de determinada manera - vinden
Se me hizo muy larga esta semana. - Ik vond deze week lang duren.
uitdrukking hacerse de rogar
uitdrukking hacerse encima

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
hacer (ww.) neerleggen (ww.) ; voortbrengen (ww.) ; vervaardigen (ww.) ; verrichten (ww.) ; uitvoeren (ww.) ; uittrekken (ww.) ; uitspoken (ww.) ; uitrichten (ww.) ; uithalen (ww.) ; tornen (ww.) ; scheppen (ww.) ; produceren (ww.) ; onderuit halen (ww.) ; maken (ww.) ; lostornen (ww.) ; losmaken (ww.) ; loskrijgen (ww.) ; in het leven roepen (ww.) ; handelen (ww.) ; formeren (ww.) ; fabriceren (ww.) ; doorgaan (ww.) ; doen (ww.) ; aan de gang gaan met (ww.)
hacer worden
Bronnen: interglot; Wikipedia


Voorbeeldzinnen met `hacer`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
ES: abandonar
ES: abrir
ES: actuar
ES: apartar
ES: armar
ES: arrancar
ES: ascender a
ES: asignar
ES: censurar
ES: colocar