Vertaal
Naar andere talen: • quemar > DEquemar > ENquemar > FR
Vertalingen quemar ES>NL

I quemar

werkw.
Uitspraak:  [ke'maɾ]

1) hacer arder una cosa - branden
quemar un leño - een blok hout branden

2) estropear un alimento por exceso de cocción - laten aanbranden
quemar la cena - het avondeten laten aanbranden

3) causar sensación de ardor algo - branden
Esta sopa quema la lengua. - Die soep brandt de tong.

4) producir heridas el sol o algo muy caliente - verbranden
El sol quema la piel. - De zon verbrandt de huid.

5) malgastar el dinero - verkwisten
Ha quemado su sueldo en juergas. - Hij heeft zijn salaris verkwist aan feesten.


II quemar

werkw.
Uitspraak:  [ke'maɾ]

estar algo muy caliente - gloeiend heet zijn
Hace diez minutos saqué la comida del fuego pero todavía quema. - Tien minuten geleden heb ik het eten van het vuur gehaald maar het is nog steeds gloeiend heet.


III quemarse

werkw.
Uitspraak:  [ke'maɾse]

1) Sufrir quemaduras - zich verbranden
Me quemé con el sol en la playa. - Ik heb me op het strand in de zon verbrand.

2) padecer la fuerza de una pasión - branden
quemarse de ira - branden van woede

3) secarse una planta por el frío o el calor - verbranden , verwelken
Se ha quemado el rosal. - De rozenstruik is verwelkt.

4) perder prestigio en el desempeño de una actividad - in diskrediet raken
Se quemó por el asunto con su secretaria. - Hij is in diskrediet geraakt vanwege de kwestie met zijn secretaresse.

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
quemar (ww.) aanblazen (ww.) ; aanstoken (ww.) ; aanwakkeren (ww.) ; branden (ww.) ; cremeren (ww.) ; opbranden (ww.) ; oppoken (ww.) ; opstoken (ww.) ; poken (ww.) ; stoken (ww.) ; uitbranden (ww.) ; verassen (ww.) ; verbranden (ww.)
quemar verbranden ; verschroeien
Bronnen: interglot; Download IATE, European Union, 2017.; Trueterm


Voorbeeldzinnen met `quemar`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
ES: abrasar
ES: achicharrar
ES: acuciar
ES: amotinar
ES: apagarse
ES: apresurar
ES: arder
ES: atizar
ES: avivar
ES: calcinar