Vertaal
Naar andere talen: • daar > DEdaar > ENdaar > ES
Vertalingen daar NL>FR

I daar

bijwoord
Uitspraak:  [dar]

1) <dit zeg je als je naar iets wijst of iets bedoelt dat verder weg is>
- là(-bas)
De bibliotheek is daar, achter die huizen. - La bibliothèque est là-bas, derrière ces maisons.
Ik ga graag naar mijn oma. Daar zijn leuke dingen te doen. - J'aime aller chez ma mamie. On s'y amuse beaucoup.
uitdrukking dat is tot daar aan toe

2) <als los woord dat eigenlijk samen met een voorzetsel een ander woord vormt en dan iets zegt over wat al eerder gezegd is>
- <associé à une préposition, peut parfois être traduit par 'en' ou 'y' pour renvoyer à un mot dans le contexte>
Dat is geheim. Ik mag daar niets over zeggen. - C'est un secret. Je ne peux rien en dire.
Dat is geheim. Ik mag daarover niets zeggen. - C'est un secret. Je ne peux rien en dire.
Hij gaat staan en stoot daarbij zijn knie. - Il se lève et se cogne le genou en faisant cela.
Wil je daar voortaan aan denken? - Est-ce tu voudrais bien ne pas perdre de vue cela dorénavant?

3) <vaak zonder duidelijke betekenis>
- <dénué de sens précis>
Wie is daar? - Qui est là?
Ze ruimen niets op. Daar zijn het kinderen voor. - Ils laissent tout traîner. Les enfants sont les enfants.


II daar

voegwoord
Uitspraak:  [dar]

<als je een reden voor iets geeft>
- comme
Ik ga verhuizen, daar mijn huis te klein wordt. - Comme ma maison commence à manquer de place, je vais déménager.
[dar]

1 <dit zeg je als je naar iets wijst of iets bedoelt dat verder weg is> - là(-bas)
[la(bɑ)]

  `De bibliotheek is daar, achter die huizen.`
  La bibliothèque est là-bas, derrière ces maisons.

  `Ik ga graag naar mijn oma. Daar zijn leuke dingen te doen.`
  J'aime aller chez ma mamie. On s'y amuse beaucoup.

  hier en daar
   (= op sommige plaatsen) - ça et là

  `Vandaag valt hier en daar een bui.`
  Aujourd'hui il y aura des averses par endroit.

  dat is tot daar aan toe
   (= dat kan nog net; dat is nog te begrijpen) - passe encore

  `Een keertje dronken zijn als je jong bent is nog tot daar aan toe, maar erger moet het niet worden.`
  Être ivre une fois quand on est jeune, passe encore, mais il ne faudrait pas que cela s'aggrave.



2 ( er) <als los woord dat eigenlijk samen met een voorzetsel een ander woord vormt en dan iets zegt over wat al eerder gezegd is> -

  `Dat is geheim. Ik mag daar niets over zeggen.`
  C'est un secret. Je ne peux rien en dire.

  `Dat is geheim. Ik mag daarover niets zeggen.`
  

  `Hij gaat staan en stoot daarbij zijn knie.`
  Il se lève et se cogne le genou en faisant cela.

  `Wil je daar voortaan aan denken?`
  Est-ce tu voudrais bien ne pas perdre de vue cela dorénavant?



3 <vaak zonder duidelijke betekenis>

  `Wie is daar?`
  Qui est là?

  `Ze ruimen niets op. Daar zijn het kinderen voor.`
  Ils laissent tout traîner. Les enfants sont les enfants.


© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
daar attendu que ; comme ; puisque ; vu que ; y ; la ; à cause de ; étant donné que ; ici ; ; là-bas ; que
Bronnen: interglot; ICT-Woordenboek; Wikipedia


Voorbeeldzinnen met `daar`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
NL: aangezien
NL: aldaar
NL: daarginds
NL: daarheen
NL: die kant uit
NL: er
NL: ginder
NL: ginds
NL: omdat
NL: vermits

Uitdrukkingen en gezegdes
NL: daar is hij FR: le voilà 
NL: hier en daar FR: par-ci par-là  FR: de loin en loin
NL: daar hebben we het FR: nous y voilà 
NL: als de tijd daar is FR: quand le moment sera venu
NL: daar het nu zo gesteld is FR: puisqu'il en est ainsi