zelfst.naamw.
Adoro tu manera de ser. - Ik ben gek op je manier van zijn. |
a la manera (=a semejanza de lo que se expresa) - in de stijl
Pinta a la manera cubista. - Hij schildert in de kubistische stijl.
|
a mi (tu/ su) manera (=según el estilo propio de la persona de quien se trata el enunciado) - op mijn (jouw/zijn) manier
Siempre hago todo a mi manera. - Ik doe altijd alles op mijn manier.
|
a manera de (=con la función que se expresa) - bij wijze van
una breve exposición a manera de introducción - een korte uiteenzetting bij wijze van introductie
|
de alguna manera (=expresión usada para atenuar una afirmación) - op de een of andere wijze
De alguna manera tenemos que llegar a un acuerdo. - Op de een of andere manier moeten we tot een akkoord zien te komen.
|
de cualquier manera (=de forma descuidada) - hoe dan ook
Presentó la monografía de cualquier manera. - Hij heeft de monografie op wat voor manier dan ook gepresenteerd.
|
de mala manera (=sin tener en cuenta las reglas que convienen) - botweg
No me contestes de mala manera. - Geef me niet zo botweg antwoord.
|
de ninguna manera (=expresión usada para negar categóricamente) - absoluut niet
De ninguna manera irás al cine. - Je gaat absoluut niet naar de film.
|
de manera que (=introduce una oración que es una consecuencia o resultado de la anterior) - zodat
Es la despedida de nuestro maestro, de manera que estamos obligados a ir. - Het is het afscheid van onze meester, zodat we verplicht zijn om te gaan.
|
de todas maneras (=indica que lo afirmado anteriormente no impide que suceda aquello que introduce) - in ieder geval
De todas maneras tenía yo razón. - In ieder geval had ik gelijk.
|
no haber manera (=no poder realizar algo pese a intentarlo insistentemente) - onmogelijk zijn
No hay manera de que entienda este ejercicio de matemáticas. - Het is onmogelijk dat hij de wiskunde-oefening begrijpt.
|
sobre manera (=en exceso) - bovenmatig
En la fiesta bebimos sobre manera. - Op het feest hebben we bovenmatig gedronken.
|
zelfst.naamw.