zelfst.naamw.
Es difícil distinguir algunas palabras del inglés. - Sommige woorden in het Engels zijn moeilijk te onderscheiden. |
beberse las palabras (=escuchar con atención lo que dice una persona) - aan iemands lippen hangen
El auditorio se bebía las palabras del orador. - De toehoorders hingen aan de lippen van de spreker.
|
en pocas palabras (=de manera breve) - in het kort
En pocas palabras, lo que tienes que hacer es irte. - Om kort te gaan, je moet vertrekken.
|
comerse las palabras (=omitir palabras al hablar o escribir) - zijn woorden inslikken
Este niño siempre se come la mitad de las palabras. - Dit kind slikt altijd de helft van zijn woorden in.
|
palabra por palabra (=de manera literal) - letterlijk
Ha plagiado todo el texto, palabra por palabra. - Hij heeft de hele tekst letterlijk geplagiëerd.
|
Se quedó sin palabras por la emoción. - Hij was sprakeloos van emotie. |
de pocas palabras (=se dice de la persona que habla poco) - zwijgzaam
Siempre fue una mujer de pocas palabras. - Ze is altijd een zwijgzame vrouw geweest.
|
en pocas palabras (=de manera breve) - in het kort
En pocas palabras, lo que tienes que hacer es irte. - Om kort te gaan, je moet vertrekken.
|
no tener palabras (=se utiliza para expresar una fuerte emoción) - geen woorden kunnen vinden
No tengo palabras para agradecerte todo lo que has echo por mí. - Ik kan geen woorden vinden om je te bedanken voor alles wat je voor me hebt gedaan.
|
medir las palabras (=hablar con cuidado para no decir algo inadecuado) - op zijn woorden letten
Debes medir tus palabras delante de quien no te quiere. - Je moet op je woorden letten bij degene die je niet mag.
|