Vertaal
Naar andere talen: • gebruik > DEgebruik > ENgebruik > ES
Vertalingen gebruik NL>FR

het gebruik

zelfst.naamw.
Uitspraak:  [xəˈbrœyk]
Verbuigingen:  -en (meerv.)

1) keer dat je iets gebruikt - usage (le ~), utilisation (la ~)
Verbuigingen:  g.mv. (meerv.)
voor éénmalig gebruik - à usage unique
voor eigen gebruik - à usage personnel
iets in gebruik nemen - mettre quelque chose en service
gebruik maken van de mogelijkheden - profiter des possibilités
niet meer in gebruik - hors d'usage
uitdrukking alleen voor uitwendig gebruik
uitdrukking buiten gebruik

2) manier waarop je iets volgens een traditie doet - usage (le ~), coutume (la ~)
volksgebruik - coutume populaire
Vuurwerk afsteken met nieuwjaar is een populair gebruik. - Lancer des pétards la nuit de la Saint-Sylvestre est une coutume très répandue.

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
het gebruik coutume (v) ; emploi (m) ; habitude (v) ; mise (v) ; tradition (v) ; usage (m) ; utilisation (v)
gebruik application ; le contrôle ; coutume ; le recours ; le traitement ; usage ; utilisation
Bronnen: interglot; Trueterm; Omegawiki.org; ICT-Woordenboek; Download IATE, European Union, 2017.


Voorbeeldzinnen met `gebruik`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
NL: aanwenden
NL: aanwending
NL: bediening
NL: behandeling
NL: benutting
NL: gewoonte
NL: hantering
NL: inzet
NL: rite
NL: toepassing

Uitdrukkingen en gezegdes
NL: de gebruiken FR: les usages, les us et coutumes
NL: het is hier gebruik dat FR: il est d'usage que
NL: gebruik maken van FR: user de
NL: buiten gebruik stellen FR: désaffecter
NL: algemeen in gebruik FR: d'un usage courant
NL: voor eigen gebruik FR: pour mon usage personnel
NL: in gebruik nemen FR: mettre en usage, étrenner
NL: met vrij gebruik van FR: avec la jouissance de
NL: voor uitwendig (inwendig) gebruik FR: (pour l')usage externe (interne)
NL: voor het gebruik schudden FR: agiter avant de s'en servir
NL: gebruik maken van een uitnodiging FR: se rendre à  une invitation
NL: gebruik maken van een taal FR: se servir d'une langue