Vertaal
Naar andere talen: • naam > DEnaam > ENnaam > ES
Vertalingen naam NL>FR

de naam

zelfst.naamw. (m.)
Uitspraak:  [nam]
Verbuigingen:  namen (meerv.)

woord waarmee je een persoon aanduidt - nom (le ~)
Hij noemde zijn naam, maar ik kon hem niet verstaan. - Il a dit son nom, mais je ne l'ai pas saisi.
Mijn naam is voluit Leopold, maar iedereen noemt me Leo. - Mon nom est Léopold, mais tout le monde m'appelle par mon prénom usuel, Léo.
uitdrukking het mag geen naam hebben
uitdrukking het huis staat op haar naam

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
de naam (m) dénomination (v) ; titre (m) ; terme (m) ; réputation (v) ; renommée (v) ; prestige (m) ; notoriété (m) ; nom (m) ; désignation (v) ; appellation (v)
naam identificateur ; nom propre ; nom patronymique ; nom de famille ; nom d'annuaire ; nom ; la marque ; le intitulé
Bronnen: interglot; Wikipedia; Download IATE, European Union, 2017.; ICT-Woordenboek


Voorbeeldzinnen met `naam`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
NL: bekendheid
NL: benaming
NL: bijnaam
NL: faam
NL: reputatie
NL: roep
NL: term
NL: titel

Uitdrukkingen en gezegdes
NL: aangenomen naam FR: nom d'emprunt
NL: de namen afroepen FR: faire l'appel nominal
NL: dat mag geen naam hebben FR: ce n'est rien
NL: naam maken FR: se faire un nom
NL: Iemand bij zijn naam noemen FR: appeler quelqu'un par son nom
NL: Iemand met de naam van FR: qn du nom de ...
NL: met name FR: notamment
NL: op naam van FR: au nom de
NL: op eigen naam FR: sous son nom
NL: aandeel op naam FR: titre (le) nominatif
NL: ten name van FR: au nom de
NL: uit naam van FR: de la part de
NL: een man van naam FR: un homme de renom
NL: een goede naam is goud waard FR: bonne renommée vaut ceinture dorée