Vertalingen WAL NL>DE
de wal
zelfst.naamw. (m.)
Uitspraak: | [wɑl] |
Verbuigingen: | wallen (meerv.) |
1) lange, kunstmatig aangelegde hoop grond of de muren rondom een stad of burcht -
Wall (der ~) stadswal - Stadtmauer |
wallen onder de ogen hebben (=dikke, halve kringen onder je ogen hebben, bijvoorbeeld van vermoeidheid) - Ringe unter den Augen haben
|
2) kunstmatige begrenzing van water, bijvoorbeeld in een haven -
Wall (der ~), Kai (der ~), Ufer (das ~) Verbuigingen: | g.mv. (meerv.) |
aan wal gaan - an Land gehen |
van wal steken (=beginnen te vertellen) - vom Ufer ablegen
|
tussen wal en schip vallen (=nergens bij horen) - zwischen zwei Stühlen sitzen
Veel vroegtijdige schoolverlaters vallen tussen wal en schip. - Viele vorzeitige Schulabgänger sitzen zwischen zwei Stühlen.
|
3) deel van de uitdrukking: -
van twee walletjes eten (=van twee kanten profiteren) - von zwei Seiten profitieren
Die adviseur eet van twee walletjes: hij krijgt zowel van de koper als van de makelaar commissie. - Der Berater profitiert von zwei Seiten: Er bekommt sowohl vom Käufer als auch vom Makler Provision.
|
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
de wal (m) | das festes Ufer ; das Ufer ; der Wall ; die Wasserseite |
de wal | der Kai ; das Land |
WAL (Afkorting) | WAL (Afkorting) |
wal | der Festungswall ; Schutzwall ; Wall ; Winde |
Bronnen: interglot; Download IATE, European Union, 2017.; Wikipedia; Bouwtermen
Voorbeeldzinnen met `WAL`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
NL: kadeNL: ommuringNL: vaste grondNL: waterkantUitdrukkingen en gezegdes
NL: vrij
wal
DE: frei Kai, frei UferNL: aan
wal (brengen)
DE: ans LandNL: aan
wal gaan, komen, stappen
DE: an Land gehen, ans Land kommen, ans Land steigenNL: aan lager
wal raken
DE: herunterkommen, auf den Hund kommenNL: v.
wal steken
DE: (eig.) abfahren, absegeln, vom Ufer (ab)stoßen, (figuurlijk) loslegen, losschießenNL: v. twee
wallen eten
DE: auf beiden Achseln tragenNL: v.d.
wal in de sloot raken
DE: vom Regen in die Traufe kommen