Vertalingen WAL NL>FR
de wal
zelfst.naamw. (m.)
Uitspraak: | [wɑl] |
Verbuigingen: | -len (meerv.) |
1) lange, kunstmatig aangelegde hoop grond of de muren rondom een stad of burcht -
rempart (le ~) stadswal - rempart |
wallen onder de ogen hebben (=dikke, halve kringen onder je ogen hebben, bijvoorbeeld van vermoeidheid) - avoir des poches/valises en dessous des yeux
|
2) kunstmatige begrenzing van water, bijvoorbeeld in een haven -
quai (le ~) Verbuigingen: | g.mv. (meerv.) |
aan wal gaan - débarquer / mettre pied à terre |
van wal steken (=beginnen te vertellen) - commencer son récit/laius
|
tussen wal en schip vallen (=nergens bij horen) - se retrouver assis entre deux chaises
Veel vroegtijdige schoolverlaters vallen tussen wal en schip. - Beaucoup de jeunes déscolarisés se retrouvent suspendus dans le vide.
|
3) deel van de uitdrukking: -
van twee walletjes eten (=van twee kanten profiteren) - manger à tous les râteliers
Die adviseur eet van twee walletjes: hij krijgt zowel van de koper als van de makelaar commissie. - Ce consultant mange à tous les râteliers: il touche une commission tant de l'acquéreur que du courtier.
|
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
de wal (m) | bastion (m) ; berge (v) ; bord de l'eau (m) ; forteresse (v) ; murs de la villes (m) ; rempart (m) ; rempart d'une ville (m) ; rivage (m) ; rive (v) |
WAL (Afkorting) | DVMP (Afkorting) |
wal | gomme ; levée de terre ; rempert ; rive ; sirop |
Bronnen: interglot; Download IATE, European Union, 2017.; Wikipedia
Voorbeeldzinnen met `WAL`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
NL: kadeNL: ommuringNL: vaste grondNL: waterkantUitdrukkingen en gezegdes
NL: wallen onder de ogen hebben
FR: avoir des poches sous les yeuxNL: aan
wal stappen
FR: débarquerNL: van de
wal in de sloot raken
FR: tomber de fièvre en chaud malNL: van
wal steken
FR: partir