Vertalingen slag NL>DE
I het slag
zelfst.naamw.
1) soort -
Schlag (der ~), Sorte (die ~) Voor een bepaald slag mensen ligt dit onderwerp heel gevoelig. - Für eine bestimmte Sorte Menschen ist dieses Thema sehr gefühlsgeladen. |
2) deel van de uitdrukking: -
een slag groter (=een beetje groter) - eine Nummer größer
|
II de slag
zelfst.naamw. (m.)
Uitspraak: | [slɑx] |
Verbuigingen: | slagen (meerv.) |
1) keer dat je slaat (2) -
Schlag (der ~) een harde slag in het gezicht - ein harter Schlag ins Gesicht |
zonder slag of stoot (=zonder verzet) - fügsam
|
een slag in de lucht (=gok) - schätzen
Hij is misschien vijftig? Ik doe maar een slag in de lucht. - Er ist vielleicht fünfzig? Ich schlag mal danach.
|
een slag slaan naar (=(iets) raden) - nach etwas schlagen
|
op slag (=direct) - auf der Stelle
Ze was op slag dood. - Sie war auf der Stelle tot.
|
je slag slaan (=profiteren van iets gunstigs) - seinen Schnitt machen
|
2) enkele beweging bij het zwemmen, roeien of schaatsen -
Schlag (der ~) een mooie slag hebben - einen guten Schlag haben |
een slag voor zijn (=eerder zijn dan (iemand)) - eine Nasenlänge voraus sein
|
de slag te pakken krijgen (=iets beginnen te kunnen) - den Dreh raus haben
Het is gelukt. Ik krijg nu de slag te pakken. - Es hat geklappt. Ich hab den Dreh jetzt raus.
|
3) plotselinge en zeer pijnlijke ervaring -
Schlag (der ~) Dat het bobbeltje een kwaadaardige tumor bleek te zijn, was een grote slag voor haar. - Dass sich der kleine Knoten als bösartiger Tumor erwiesen hat, war ein großer Schlag für sie. |
4) gevecht tussen vijandelijke legers -
Schlacht (die ~) slag leveren om een stad - sich eine Schlacht um eine Stadt liefern |
5) golven (in je haar) -
Welle (die ~) Ik heb geen krullen, maar wel slag in mijn haar. - Ich habe keine Locken, sondern Wellen im Haar. |
6) deel van de uitdrukking: -
van slag zijn (=door iets naars niet normaal functioneren) - verwirrt sein
|
7) deel van de uitdrukking: -
aan de slag gaan (=gaan handelen) - an die Arbeit gehen
|
8) deel van de uitdrukking: -
een slag om je arm houden (=(iets) zeggen onder voorbehoud) - etwas unter Vorbehalt sagen
|
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
het slag | der Schlag ; beginnen |
de slag (m) | die Feldschlacht ; der Faustschlag ; die Gattung ; die Gesellschaftsschicht ; der Handschlag ; der Hieb ; der Kampf ; der Klaps ; die Klasse ; der Krieg ; die Position ; der Rang ; der Rangordnung ; der Rückschlag ; die Schicht ; die Schlacht ; der Schlag ; die Sorte ; der Stand ; der Stoß ; der Typ ; die Ernüchterung ; die Enttäuschung ; die Art |
de slag | der Stich ; das Schlagen |
slag | axiale Verschiebung ; Anschlag zur Steuerung ; Changierung ; Drillung ; Druckstoss ; Duenenweg ; Hub ; der Hub ; Hublänge ; Kabelschlag ; Kinken ; Laufabweichung ; Schlag ; Schlaglänge ; Tischhub ; Trennstück ; Umsteuerknagge ; Wasserschlag |
Bronnen: Wiktionary; interglot; Download IATE, European Union, 2017.; Wikipedia
Voorbeeldzinnen met `slag`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
NL: bedrevenheidNL: beukenNL: coupNL: deiningNL: draaiNL: dreunNL: fiascoNL: flopNL: genreNL: gevechtUitdrukkingen en gezegdes
NL: een
slag in de lucht
DE: (figuurlijk) ein Schlag ins WasserNL: een
slag om de arm houden
DE: sich ein Hintertürchen offen haltenNL: vrije
slag
DE: (bij zwemmen) Freistil (der)NL: ('t is maar) een
slag
DE: (handigheid) ein HandgriffNL: (hij) heeft er
slag v.
DE: versteht esNL: ergens de
slag van te pakken hebben
DE: etwas im Griff habenNL: hij heeft er geen
slag v.
DE: er hat kein Geschick dazuNL: alle
slagen halen
DE: alle Stiche machenNL: slag leveren
DE: eine Schlacht liefernNL: zijn
slag slaan
DE: seinen Schnitt machenNL: er een
slag naar slaan
DE: raten, (op goed geluk doen) etwas aufs Geratewohl machen, (iets met de Franse slag doen) etwas oberflächlich tun, etwas übers Knie brechenNL: er maar een
slag naar slaan
DE: ins Blaue hineinraten, (raak kletsen) ins Blaue hineinreden, schwatzenNL: geen
slag (steek) uitvoeren
DE: keinen Streich ausführenNL: aan de
slag gaan
DE: anfangenNL: met één
slag
DE: mit einem Schlag, auf einen StreichNL: op
slag van elven
DE: Schlag elfNL: (ik kom) op
slag
DE: gleichNL: op
slag dood
DE: auf der Stelle totNL: v.
slag zijn
DE: verkehrt schlagen