zelfst.naamw.
la lengua de los jóvenes - het taalgebruik van de jongeren |
con la lengua afuera (=con demostración de cansancio por haber realizado un esfuerzo grande) - met de tong op de schoenen
Llegó al final de la escalera con la lengua afuera. - Hij kwam op het einde van de trap aan met de tong op de schoenen.
|
darle a la lengua (=hablar en exceso una persona) - praatziek zijn
Le da a la lengua que mete miedo. - Hij is zo praatziek dat je er bang van wordt.
|
irse de la lengua (=contar una persona aquello que debía mantener callado) - zijn mond voorbijpraten
Se fue de la lengua y arruinó la fiesta sorpresa. - Hij heeft zijn mond voorbijgepraat en heeft het verrassingsfeest verknald.
|
lengua afilada (=capacidad de criticar con malicia) - scherpe tong
Mi tía tiene la lengua afilada. - Mijn tante heeft een scherpe tong.
|
lengua larga (=persona que habla mal de otros para herirlos) - kwaadspreker
El tipo ese es un lengua larga. - Die vent is een kwaadspreker.
|
malas lenguas (=personas que participan en chismes consideradas en general) - roddelpraatje
Las malas lenguas cuentan que engaña a su esposo. - De roddelpraatjes zeggen dat ze haar man bedriegt.
|
morderse la lengua (=reprimir los deseos de contar algo que debe mantenerse callado) - de tong afbijten
Se mordió la lengua para no tener problemas con su jefe. - Hij beet zijn tong af om geen problemen met zijn baas te krijgen.
|
tirar de la lengua (=hacer que una persona diga algo que debía mantener callado) - uithoren
Tenemos que tirarle de la lengua a tu hermano para ver qué nos va a regalar. - We moeten jouw broer uit zijn tent lokken om te weten wat hij ons cadeau zal geven.
|