Vertaal
Naar andere talen: • SO > ENSO > ESSO > FR
Vertalingen SO DE>NL

I so

bijwoord
Uitspraak:  [zoː]

1) auf die genannte Art und Weise - zo
Wir haben das schon immer so gemacht. - Wij hebben dat altijd al zo gedaan.
So kannst du nicht auf das Fest gehen. - Zo kun je niet naar het feest gaan.
In so einem Haus würde ich auch gern wohnen. - Ik zou graag in zo'n huis willen wonen.
uitdrukking so oder so

2) im gleichen Maße oder der gleichen Art und Weise wie - zo
Er arbeitet nur halb so viel wie ich. - Hij werkt maar half zoveel als ik.
Sie ist fast so groß wie ihr Bruder. - Zij is bijna even groot als haar broer.

3) im genannten oder mit der Hand gezeigten Maße - zo
Sie ist in etwa so groß. - Zij is ongeveer zo groot.
Er war so erstaunt, dass er nichts sagen konnte. - Hij was zo verbaasd dat hij niets kon zeggen.
So viel Geld habe ich nicht. - Zoveel geeld heb ik niet.

4) in besonderem Maße - zo
Es tut mir so leid, dass das passiert ist! - Het spijt me dat het is gebeurd!
Du bist ja so ein Pechvogel! - Jij bent ook zo'n pechvogel!

5) drückt eine logische Folge aus - dus
Ich hatte mich an dem Tag verspätet und war so nicht zu Hause, als ... - Ik was op die dag te laat en was zodoende niet thuis toen ...

6) ohne das gerade Genannte / Angebotene - zo
„Möchten Sie eine Tüte? - „Nein danke, es geht schon so.‟ - "Wilt u een tas?"- "Nee, dank je wel, het gaat zo wel."
Das mache ich nicht auch noch, ich habe so schon genug zu tun. - Dat doe ik niet ook nog, ik heb zo al genoeg te doen.

7) deel van de uitdrukking: ongeveer
Ich komme so gegen sechs Uhr zurück. - Ik ben zo om ongeveer zes terug.
Das kostet so um die 100 Euro. - Dat kost ongeveer €100,00.
uitdrukking oder so
uitdrukking und so

8) leitet eine abschließende Bemerkung ein - zo
So, das hätten wir geschafft! - Zo, dat hebben we weer voor elkaar!

9) drückt aus, dass etw. ein Zitat ist - volgens
Die Entwicklung sei beunruhigend, so der Innenminister. - De ontwikkeling is verontrustend, volgens de minister van Binnenlandse Zaken.


II so

voegwoord
Uitspraak:  [zoː]

1) drückt aus, dass etw. am Inhalt des anderen Satzteils nichts ändern kann - hoewel
Ich muss jetzt aufhören, so viel Spaß es mir auch gemacht hat. - Ik moet nu stoppen, hoewel het mij ook veel plezier heeft gegeven.
So sehr du auch bettelst, du wirst nichts bei ihr erreichen. - Hoeveel je ook bedelt je zal bij haar niets bereiken.

2) leitet den Vergleich zu einem zweiten Adjektiv / Adverb ein - zo
So aufregend Fallschirmspringen ist, so gefährlich kann es auch sein. - Zo opwindend het parachutespringen kan zijn, zo gevaarlijk is het ook.


III so

particle
Uitspraak:  [zoː]

1) verleiht Aufforderungen mehr Nachdruck - zo
So lasst ihn doch mitspielen! - Laat hem toch meespelen, zo!
So stör mich doch nicht dauernd! - Stoor me toch niet voortdurend, zo!

2) verleiht Aussagen mehr Nachdruck - zo
Das hat mir jetzt so richtig Spaß gemacht. - Dat heeft me nu echt zo veel plezier gedaan.

3) drückt aus, dass man mit einer Frage nicht aufdringlich sein will - zo
Und was machst du so? - En wat doe je zo al?
Wie geht es euch denn so? - Hoe gaat het zo met jullie?

4) drückt Überraschung oder Zweifel aus - zo
„Sie wollen noch ein viertes Kind.‟ – „So?‟ - "Zij willen nog een vierde kind." - "Zo?"

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
so zus ; zoals ; ziezo ; op die manier ; ofwel ; naar ; en dus
SO (Afkorting) Z.O.,z.o. ; zuidoosten ; zondag (Afkorting) ; z. (Afkorting) ; BS (Afkorting) ; bovenkant spoorstaaf
so aldus (bijwoord) ; zodat ; zo ; dusdanig ; dus ; alzo
Bronnen: interglot; Download IATE, European Union, 2017.; Trueterm; Wikipedia




Synoniemen
DE: als
DE: auf diese Weise
DE: da
DE: das ist es
DE: dementsprechend
DE: demgemäß
DE: denn
DE: derart
DE: dergestalt
DE: dermaßen

Uitdrukkingen en gezegdes
DE: so oder so NL: hoe dan ook
DE: je ...um so NL: hoe ...des te
DE: so daß NL: zodat
DE: so eine Frage! NL: wat een vraag!
DE: so sage es doch NL: zeg het dan toch
DE: so alt er auch ist, er geht immer mit NL: hoe oud hij ook is, hij gaat altijd mee
DE: kaum hatte er es gesagt, so fing es zu regnen an NL: nauwelijks had hij het gezegd of het begon te regenen
DE: es dauerte nicht lange NL: so ..., het duurde niet lang of ...
DE: wenn ich es wüßte, so sagte ich es schon NL: als ik het wist dan zei ik het wel
DE: daß die Blätter nur so rauschten NL: dat de bladeren gewoonweg ruisten