Vertalingen hakken NL>EN
hakken
werkw.
Uitspraak: | [ˈhɑkə(n)] |
Verbuigingen: | hakte (verl.tijd ) heeft gehakt (volt.deelw.) |
1) (hout) in stukken slaan -
chop, hack Hij heeft hout gehakt voor de open haard. - He chopped up wood for the fireplace. |
Waar gehakt wordt, vallen spaanders. (=waar gewerkt wordt, worden fouten gemaakt) - One can't make an omelete without breaking an egg.
|
2) deel van de uitdrukking: Dat hakt erin. (=dat komt hard aan, dat is ingrijpend) - That hit hard.
Mijn vriend liet me in de steek, dat hakt erin. - My friend let me down, that hit me kinda hard.
|
3) deel van de uitdrukking: hakken op (=op (iemand) mopperen) - carp on (something); pick at (someone)
Zit niet zo op me te hakken, ik doe immers mijn best. - Just don't be nagging all the time. After all, I do my best..
|
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
hakken (ww.) | to chip ; to split ; to separate ; to mince ; to fritter away ; to fell ; to divide ; to cut up in pieces ; to cut up ; to cut fine ; to cut down ; to chop down ; to chop |
het hakken | the heels |
hakken | chopped response ; tree felling ; to hew ; to chop ; to chisel ; scufflers and cultivators ; hoes ; hoeing ; hack ; felling ; cut ; chopping |
Bronnen: interglot; Wakefield genealogy pages; Download IATE, European Union, 2017.
Voorbeeldzinnen met `hakken`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
NL: afgevenNL: afhakkenNL: bomen kappenNL: fijnhakkenNL: houwenNL: in stukken hakkenNL: kappenNL: kleinhakkenNL: omhakkenNL: vellenAlternatieve spelling of gebruik
| Let op; `mince` wordt wel in UK-Engels gebruikt maar niet of zelden in US-Engels. In UK-Engels gebruikt men `mince` |
Uitdrukkingen en gezegdes
NL: een leger in de pan
hakken
EN: rout an armyNL: hij zit altijd op mij te
hakken
EN: he's always chipping at meNL: waar gehakt wordt vallen spaanders
EN: from chipping come chipsNL: dat hakt erin
EN: that's a costly business