Vertalingen deel NL>FR
het deel
zelfst.naamw.
Uitspraak: | [del] |
Verbuigingen: | delen (meerv.) |
1) elk van de onderdelen van een geheel -
partie (la ~) een muziekstuk met vier delen - une composition musicale en quatre parties Dat boek verschijnt in twee delen. - Ce livre paraîtra en deux volumes. Een deel van het leger ging op de vlucht. - Une partie de l'armée a pris la fuite. |
deel uitmaken van (=een deel zijn van) - faire partie de
deel uitmaken van het personeel van een bedrijf - faire partie du personnel d'une entreprise
|
ten dele (=voor een deel, niet helemaal) - en partie
We hebben ten dele gedaan wat we van plan waren. - Nous avons fait en partie ce que nous projetions de faire.
|
2) deel van de uitdrukking: -
iemand ten deel vallen (=krijgen, ontvangen) - échoir à quelqu'un
Er is mij een erfenis ten deel gevallen. - Un héritage m'est échu.
|
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
het deel | portion (v) ; partie (v) ; part (v) ; organe (m) ; morceau (m) |
de deel | volume (m) ; tome (m) ; reliure (v) ; participation (v) ; fragment (m) ; edition (v) ; bout (m) |
deel | tome ; volume ; vol (Afkorting) ; ais ; sciage avivé de conifères ; registre ; quartelot ; quartelle ; plateau ; planche épaisse ; la partie intégrante ; partie d'une pièce ; partie d'un volume ; partie ; la mesure ; madrier ; le élément ; découpe |
Bronnen: Wikipedia; interglot; Antiquarian Dictionary; Download IATE, European Union, 2017.; ICT-Woordenboek
Voorbeeldzinnen met `deel`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
NL: aandeelNL: bandNL: basisbestanddeelNL: bestanddeelNL: boekdeelNL: componentNL: dorsvloerNL: elementNL: erfdeelNL: erfenisUitdrukkingen en gezegdes
NL: deel uitmaken van
FR: faire partie deNL: ten dele
FR: en partieNL: voor het grootste
deel
FR: pour la plus grande partNL: ten
deel vallen
FR: tomber en partage, échoir (à )NL: ik heb er part noch
deel aan
FR: je n'y suis pour rien