Vertalingen begrip NL>FR
het begrip
zelfst.naamw.
1) het begrijpen (1) -
compréhension (la ~) vlot van begrip zijn - avoir la compréhension rapide traag van begrip zijn - avoir la compréhension difficile |
mijn begrip te boven gaan (=te moeilijk voor mij zijn) - échapper à ma compréhension
|
2) alles wat je met een woord of woorden uit -
notion (la ~) Verbuigingen: | -pen (meerv.) |
abstracte begrippen - des notions abstraites zich een begrip vormen van iets - se faire une idée précise de quelque chose te moeilijk naar onze begrippen - trop difficile à nos yeux |
een begrip zijn (=bij iedereen bekend zijn) - être connu partout
|
3) het vermogen aan te voelen wat anderen willen of denken -
compréhension (la ~) begrip hebben voor iemands boosheid - faire preuve de compréhension envers la colère de quelqu'un |
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
het begrip | concept (m) ; conception (v) ; conscience (v) ; entendement (m) ; la notion ; opinion (v) ; vision (v) |
begrip | la compréhension ; concept ; conception ; notion |
Bronnen: Wikipedia; interglot; ICT-Woordenboek; Download IATE, European Union, 2017.
Voorbeeldzinnen met `begrip`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
NL: benulNL: besefNL: conceptNL: conceptieNL: denkbeeldNL: inlevingsvermogenNL: mentale voorstellingNL: mentavoorstellingNL: notieNL: onderkenningUitdrukkingen en gezegdes
NL: kort
begrip
FR: abrégé, précis, aperçu (le)NL: tot beter
begrip van
FR: pour l'intelligence deNL: dat gaat zijn
begrip te boven
FR: cela le dépasseNL: begrip van iets hebben
FR: avoir l'intelligence de, s'y entendre enNL: geen (flauw)
begrip van iets hebben
FR: n'avoir pas la moindre notion de qcNL: langzaam (helder) van
begrip zijn
FR: avoir l'intelligence lente (claire)