De vertaling wordt gegeven voor de taalcombinatie NL>FR.
De gevraagde combinatie FR>NL geeft geen vertalingen voor TAND.
Vertalingen TAND NL>FR
de tand
zelfst.naamw. (m.)
| Uitspraak: | [tɑnt] |
| Verbuigingen: | -en (meerv.) |
1) elk van de scherpe, uitstekende botjes voor in je mond waarmee je bijt -
dent (la ~) | je tanden poetsen - se laver/brosser les dents |
je tanden laten zien (=een dreigende houding aannemen) - montrer les dents
|
je tanden stuk bijten op iets (=ergens erg je best voor doen maar niet het gewenste resultaat behalen) - s'appliquer à réaliser quelque chose mais en vain
|
je tanden ergens in zetten (=aan een zware klus beginnen) - s'attaquer à quelque chose
|
iemand aan de tand voelen (=iemand streng ondervragen) - cuisiner quelqu'un
|
je tanden op elkaar zetten (=doorzetten en je boosheid of pijn niet laten merken) - serrer les dents
|
de tand des tijds (=slijtage door ouderdom) - les outrages du temps
|
tot op de tanden gewapend (=met veel wapens) - armé jusqu'aux dents
|
2) uitstekende, smalle deeltjes van bijvoorbeeld een kam, zaag, vork of rad -
dent (la ~) de tanden van een zaag zetten - avoyer une scie tandwiel - roue dentée |
© K Dictionaries Ltd.Overige bronnen
| de tand (m) | dent (v) |
| tand | couronne à ergots ; dent ; dent coupante ; dent d'outil ; dent rapportée ; dents ; denture ; lame |
Bronnen: interglot; Download IATE, European Union, 2017.
Voorbeeldzinnen met `TAND`

Voorbeeldzinnen laden....
Uitdrukkingen en gezegdes
NL: tanden krijgen
FR: faire ses dentsNL: het
tanden krijgen
FR: la dentitionNL: tanden wisselen
FR: refaire ses dentsNL: Iemand aan de
tand voelen
FR: tâter quelqu'un, sonder quelqu'unNL: met lange
tanden eten
FR: manger du bout des dentsNL: met de mond vol
tanden staan
FR: ne savoir que dire