bijv.naamw.
zelfst.naamw.
zelfst.naamw.
Prendía todos los días una vela a su santo. - Hij stak iedere dag een kaarsje aan voor zijn heiligenbeeld. |
a santo de qué (=se usa para desaprobar la razón o finalidad de algo, en virtud de qué, por qué razón) - waarom in godsnaam
Y a santo de qué has venido otra vez. - En waarom ben je in godsnaam weer gekomen.
|
deber a cada santo una vela (=pasar una persona por una situación crítica muy llena de problemas) - tot aan de nek in de schulden zitten
Desde que perdió su trabajo, le debe a cada santo una vela. - Sinds hij zonder werk zit, zit hij tot aan zijn nek in de schulden.
|
desnudar un santo para vestir otro (=remediar una cosa empeorando otra) - het ene gat met het andere vullen
La solución que propones acabará desnudando a un santo para vestir a otro. - De oplossing die je voorstelt is uiteindelijk alleen om het ene gat met het andere te vullen.
|
no ser santo de mi/tu/su/... devoción (=no sentir una persona simpatía por otra o por una cosa) - niet veel ophebben met...
El novio de mi hija no es santo de mi devoción. - Ik heb niet veel op met het vriendje van mijn dochter.
|
¡por todos los santos! (=se usa para manifestar sorpresa y falta de aprobación) - hemel!
¡Por todos los santos! ¿Cómo pudiste contarle nuestro secreto? - Hemel! Hoe kon je hem ons geheim vertellen?
|
quedarse para vestir santos (=quedar una mujer soltera) - niet aan de man komen
Mi hija, la mayor, se quedó para vestir santos. - Mijn dochter, de oudste kwam niet aan de man.
|
santo y seña (=clave que los militares usan para reconocer a los miembros de su bando) - wachtwoord
El coronel ha dado el santo y seña del día. - De kolonel heeft het wachtwoord van de dag gegeven.
|