zelfst.naamw.
No puedo echar porque me faltan corazones. - Ik kan niet uitspelen want ik heb harten nodig. |
abrir el corazón (=sincerarse con una persona) - openhartig zijn
Le invité a cenar y conseguí que me abriera su corazón. - Ik heb hem uitgenodigd om te komen eten en ik slaagde erin dat hij openhartig werd.
|
con el corazón en la mano (=con toda franqueza, sinceramente, tal y como se siente) - met de hand op het hart
Con el corazón en la mano te digo que no puedo hacer más de lo que hago. - Met de hand op het hart zeg ik je dat ik niet meer kan doen dan wat ik doe.
|
de (todo) corazón (=con franqueza, seguridad y afecto) - van (ganser) harte
Te lo digo de corazón. - Ik zeg het je van ganser harte.
|
del corazón (=se refiere a la noticia o revista que recoge sucesos relativos a personas famosas, especialmente los de su vida privada) - roddel-
Lo leímos en las revista de corazón. - We lazen het in de roddelblaadjes.
|
el corazón en un puño (=se utiliza para expresar que alguien se encuentra en un estado de angustia, depresión o pena) - de angst om het hart
La noticia los dejó con el corazón en un puño. - Door het nieuws sloeg hen de angst om het hart.
|
romper (o partir) el corazón (=producir o sentir mucha lástima o pena) - hartverscheurend zijn
Parte el corazón ser testigo de tanta injusticia. - Het is hartverscheurend om getuige te zijn van zoveel onrechtvaardigheid.
|