Vertaal
Naar andere talen: • mögen > ENmögen > ESmögen > FR
Vertalingen mögen DE>NL

I mögen

Modalverb
Uitspraak:  [ˈmøːgən]

1) drückt einen Wunsch aus - willen
Möchtest du mitkommen / ein Eis haben? - Wil je meegaan / een ijsje hebben?
Ich mag nicht mehr weiterspielen. - Ik wil niet meer verder spelen.

2) drückt eine Möglichkeit aus - kunnen
Man möchte fast meinen, dass er recht hat. - Je zou bijna geloven dat hij gelijk heeft.
Das mag durchaus stimmen. - Dat kan wel kloppen.
Wo mag er nur sein? - Waar kan hij nu zijn?

3) drückt eine Aufforderung aus - moeten
Er lässt dir sagen, du mögest / möchtest bitte warten. - Hij heeft gezegd dat je moet wachten.


II mögen

werkw.
Uitspraak:  [ˈmøːgən]

1) eine Vorliebe für jemanden / etw. haben - houden van
Ich mag Fisch nicht besonders. - Ik houd niet bijzonder van vis.
Die neue Lehrerin wird von allen sehr gemocht. - De nieuwe lerares is bij iedereen geliefd.

2) etw. gern haben wollen - willen
Möchtest du noch etwas Brot? - Wil je nog wat brood?
Ich möchte, dass du jetzt ins Bett gehst. - Ik wil dat je nu naar bed gaat.

3) irgendwohin gehen, fahren usw. wollen - willen
Ich mag noch nicht ins Bett! - Ik wil nog niet naar bed!
Ich möchte jetzt nach Hause! - Ik wil nu naar huis!

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
mögen (ww.) graag hebben (ww.) ; graag lusten (ww.) ; houden van (ww.) ; kunnen (ww.) ; lekker vinden (ww.) ; leuk vinden (ww.) ; lusten (ww.) ; mogen (ww.) ; vermogen (ww.)
Bronnen: Engoi Woordenschatoefeningen; Wikipedia; interglot


Voorbeeldzinnen met `mögen`
Voorbeeldzinnen laden....


Synoniemen
DE: erpicht sein auf
DE: gern haben
DE: hängen an
DE: lieben
DE: liebhaben
DE: Liebhaber sein von
DE: nett finden
DE: sich wünschen
DE: sympathisch finden
DE: verlangen

Uitdrukkingen en gezegdes
DE: mag sein NL: het is mogelijk, het kan wel
DE: mag sein, daß er noch kommt NL: misschien komt hij nog wel
DE: ich mag den Mann nicht NL: ik mag die man niet
DE: ich mag keine Erbsen NL: ik lust geen erwten
DE: er mag bleiben NL: hij heeft zin om te blijven NL: voor mijn part blijft hij
DE: er mag sich vorsehen! NL: laat hij maar oppassen!
DE: wo mag er doch stecken? NL: waar zou hij toch zitten?
DE: er mag sagen was er will, ich mache mir nichts daraus NL: wat hij ook zegt, het kan mij niets schelen
DE: mag es auch spät sein, er kommt NL: het mag nog zo laat zijn, hij komt
DE: ich möchte nach Hause gehen NL: ik zou graag naar huis willen gaan