Heitsers

Heitsers wordt gesproken in Heythuysen. Heitsers bevat 852 gezegden, 6899 woorden en 3 opmerkingen. Alle woorden zijn toegevoegd door onze bezoekers.

Log in

852 gezegden

aan sjoeël zeen, ane gemindje zeen, ane post zeenwerkzaam zijn op school, bij de gemeente, postbode zijn
aangetrouwdj is aangesjaetevan je aangetrouwde familie moet je niet te veel verwachten
aanspraok höbbeiemand hebben om mee te praten
achteróm is kèrmisuitspraak om aan te geven dat je niet aan hoeft te bellen maar gerust achterom mag komen
aerpele zeen lekker, mer mótte ieërst door ‘n verke gevraete zeenvarkensvlees smaakt beter dan aardappelen
alle hóndjs gezeikezich druk maken over kleinigheidjes
alles geit behalve puine begrave, en sneuk verzoepedat is onmogelijk werk
alles geit, mer ein slek kruuptjeen vete die (te) lang doorgaat
alles haet ein inj, mer ein worst haet d’r twieëniets bestaat voor altijd; alles is eindig
alles kan, behalve eine naakse mins inne tes pissealles is mogelijk
altied óntlègk höbbesteeds een uitvlucht hebben
ane gemeindje zeen; ane sjoeël zeenwerkzaam bij gemeente of school
as ‘t moeëde is, gaon de kuuj nao de kèrkals het in de mode is, dan kan opeens alles
as ‘t waer neet good is op vaars hui, is ‘t toch good op moors kuuelhet weer is altijd voor iemand goed (of niet); regen is niet fijn als er -door vader- gehooid moet worden, maar wel fijn voor -moeders- moestuin
as ’t raengentj en de zon sjientj, den is ’t kèrmes inne hèlje hebt gelijktijdig een goede en slechte situatie en dat levert meestal niet veel goeds op
as de as brèktj vèltj de keraan een ‘als redenering’ achteraf heb je niks
as de verkes te vraete höbbe zeen ze stiliedereen is stil tijdens ‘t eten
as dit neet good is lègks se d’r de kop mer bie neerals je dit niet lust dan heb je pech
as ein koe zeiktj, stiktj de anger de stert opkuddegedrag: als iemand iets doet, volgt al snel de rest
as God bleeftjals God het goed vindt dat we dat nog mee mogen maken
as lulle worst waas haajs dich ein hieël injje praat (te) veel
as se dae inne klump zeiks waertj ’t noeëts mieeër druuegeenmaal verkeerd gedaan komt het nooit meer goed
as se hei haads gevraete, haads se baesems kinne sjieteaan een ‘als-redenering’ achteraf heb je niks
as se mer erm laefs, kins se riek sterveveel sparen
as se niks te doon höbs, doot ‘t den neet hiesta hier niet te niksen
as se wied wils gape, mós se ouch eine groeëte móndj höbbeals je veel geld wilt uitgeven, moet je ook rijk zijn
as se äöver d’n duvel kals den treuts se ‘m oppe stertals je over iemand praat en die persoon komt er net aan
as slumke doeëd is, kriegs dich zien mötsreactie als iemand een domme vraag stelt
baejdaag instèlleterugkomen met hangende pootjes
baeje baatj neet, hie mót de zeiktón komedat is slechte grond, alleen resultaat met bemesting
baeter ein aod paerd kepot as ein jónk bedorveje moet zuinig zijn op de (onbedorven) jeugd
baeter ein loes inne pot, as gein vètbeter een beetje dan helemaal niets
bedoot dich getstel je niet aan
d’n aovendj kumtj d’r innog niet klaar zijn met werken als het donkerwordt
d’n hóngerdste kintj ‘tdat is vakmanschap; dat kan lang niet iedereen
d’r aan oetsjeieophouden
d’r eine gaon pitseiets gaan drinken met iemand
d’r eine geflaerdj kriegeeen draai om de oren krijgen
d’r is mieër versliet ane vaan as de persessie waerd isde voorbereiding is heel intensief maar de opbrengst is maar gering
d’r is nog niks versjaerdjer is nog niets in het vooruitzicht
d’r vèltj get voeligheid oet de lóchtt (mot)regent een beetje
dae ‘t breid haet leutj ‘t breid hangewie veel heeft, geeft veel uit
dae ‘t breid haet, leutj ‘t breid hangewie veel heeft, geeft veel uit
dae ‘t mörge nog mer wist, dae lag zich ieër d’r veelals je dat eerder wist, had je er rekening mee kunnen houden
dae ’t langst laeftj haet ’t hieël, de koe mèt de besebaandjdegene die overblijft, krijgt alles
dae blootj wie ein rindjhij bloedt hevig
dae brèktj ouch geine sjöppesteelhij werkt niet hard
dae deej det zónger erg, prónt wie pater Manheim flaotiets onbewust doen; in de kerk mag je niet fluiten, maar toch schijnt pater Manheim dat wel eens in de kerk in Heitse gedaan te hebben, zonder dat hij daar erg in had.
dae den laeftj dae haet eine helle kopdat ligt nog ver in de toekomst; dat maken we waarschijnlijk niet meer mee
dae dougtj in zien vel neethij is een zeer ondeugend iemand
dae dougtj neet in zien herpenshij deugt niet
dae dougtj neet van gojigheidzich bekommeren om anderen en zichzelf vergeten
dae dreitj zien vot äöveral binnehij dringt zich op
dae druimtj van Sint Jansnacht det ‘t honing dauwdjehij bedacht zich iets wat niet mogelijk is
dae duit fiene kal, dae duit zich fien väöriemand doet zich beter voor dan hij is
dae duit nöthij doet vervelend, boos
dae flötj neet woeë d’r zitj (of, dae zitj neet woeë d’r flötj)hij spreekt niet de waarheid
dae gaaptj zich oet de herhij gaapt flink (her = scharnieren, als de deur ‘oet de her’ hangt, dan hangt hij dus uit de scharnieren)
dae geit d’r aan wie Blücherhij gaat er flink tegenaan (Blücher = Pruisische generaal, mede verantwoordelijk voor Napoleons nederlaag bij Waterloo)
dae geit door kappes en tabakhij gaat door roeien en ruiten; hij gaat dwars door alles heen
dae geit vanne graothij heeft flinke honger
dae geit wie ‘ne rieshij gaat er flink tegenaan
dae geuftj de baom oet de bòkshij geeft alles weg
dae geuftj óm de duvel nog zien moorhij geeft nergens iets om
dae geuftj wie ein vorse koehij is royaal; hij geeft z’n geld makkelijk weg
dae ging vanne zökhij viel flauw
dae good smaertj, dae good veurtjals machines goed onderhouden (gesmeerd) worden, dan lopen ze soepel
dae gruje de haor oppe binnekantj vanne henjhij werkt niet hard
dae haaj zien pens flink gewassehij heeft goed gegeten
dae haet ‘m get lang inne baek laote hangehij moet (gedwongen) trouwen
dae haet ‘m in zien erte gesjaetehij heeft hem beledigd
dae haet ‘m sjoeën zitte (of hange)hij is aardig dronken
dae haet ‘ne fiemelhij heeft een eigenaardige gewoonte
dae haet ‘t gelök mèt trös ane vot hangehij heeft altijd geluk
dae haet ‘t zoeë drök wie de pan mèt vastelaovendjhij heeft het druk; met vastelaovendj wordt er namelijk veel gebakken
dae haet ’t book al ómgedragehij is er (al) klaar mee (aan het einde van de H. Mis ‘draagt de pastoor het boek om’)
dae haet ’t water baove de kneen staonhij moet nodig plassen
dae haet ane waaj geluchtjhij kwam erachter dat het hard werken was (de waaj zit aan het einde van een vissenfuik en het is zwaar werk om die op te halen = luchte); zich in de vingers snijden (fig.) kruidenierswaren uit de koloniën
dae haet Beul en Maarhees, de koe mèt de besebaantjhij heeft alles (bijv. iemand die alle troefkaarten heeft)
dae haet dao de kneen ónger de taofelhij is daar binnen; hij is daar gaan vrijen
dae haet de erte oet daohij heeft het daar verbruid
dae haet de groeëtste bóks aanhij denkt dat hij de baas is
dae haet de klieëzaod weggebrachtjhij is gaan biechten (klieë = rotzooi, dus eigenlijk je rotzooi wegbrengen)
dae haet de knuip aafhij is uitgeput
dae haet de tesse good volhij is rijk, hij heeft veel gedronken
dae haet de vogel aafhij is klaar om naar huis te gaan
dae haet ein brei sjeihij is kaal of kalend
dae haet ein dieke hödhij heeft een dikke kop
dae haet ein gezicht wie ein gezèthij ziet er ongezond en vaal uit
dae haet ein gezicht wie eine sjóttelsplakhij heeft een onfris gezicht
dae haet ein hel hoedhij kan veel hebben, hij heeft een dikke huid
dae haet ein lui ziejhij doet niet veel
dae haet ein moel wie ein huuskehij stinkt uit z’n mond
dae haet ein moel wie ein sjöp (of: ein sjeurport)hij heeft een grote mond
dae haet ein moel wie ein stróntjsmikhij doet schunnige praat
dae haet ein paerdsgedöldjhij is heel geduldig
dae haet ein pan aafhij is niet goed bij z’n hoofd
dae haet eine aom wie eine stróntjvieze adem hebben
dae haet eine goje heilige aangeropehij heeft succes gehad
dae haet eine kop wie ‘ne tujerhamereen dikke kop hebben (tujerhamer = een hele grote hamer om weipalen (tujerpäöl) in de grond te slaan)
dae haet eine kop wie ein vaatsmanjhij heeft een grote mond (de ‘vaatsmanj’ was de grootste maat mand die er te krijgen was)
dae haet eine kop wie eine tujerpoesop een ‘tujerpoes’ wordt met een grote hamer geslagen, waardoor de bovenkant splijt en kapot gaat: je hoofd lijkt op deze paal (niet bepaald complimenteus dus)
dae haet gein achtergedechthij denkt er niet bij na; hij overziet de conseqenties niet
dae haet gein zittendje vothij kan niet stil blijven zitten
dae haet get aan ziene fietshij heeft heel wat problemen
dae haet get lang inne aove gezaetehij heeft een rode kop
dae haet good gepötjhij heeft veel gedronken
dae haet hie niks te profesiejehij heeft hier niks te zeggen
dae haet hónger wie eine heimeierhij heeft veel honger
dae haet häör de hieëse laote kiekehij is er snel vandoor gegaan
dae haet kiskenadeshij heeft kapsones
dae haet kop en kogel verzaopehij heeft alles verbrast (aan drank uitgegeven)
dae haet króm zinhij is slecht gehumeurd
dae haet niks oppe rubbehij is heel mager; hij heeft weinig geld
dae haet ouch ein gek paerd geraejehij heeft een stommiteit uitgehaald
dae haet se waal alle zeve, mer die wèrke in plogehij heeft wel verstand, maar gebruikt het niet goed.
dae haet sjräömhij heeft veel geld
dae haet spatjeshij is arrogant
dae haet van ’t hieël verke gevraetehij heeft van alles gedaan en van alles geprobeerd
dae haet vluughaorhij heeft heel dun haar
dae haet zich de hieëse geluchtjhij is er snel vandoor gegaan
dae haet zich op ‘ne knap geraejehij is ergens tegenaan gereden met zwaar letsel tot gevolg
dae hètj neet Lieënuitsprak als iemand niet graag spullen uitleent
dae hingtj van stuufzandj aaneindat is een schraal persoon
dae hoektj zichhij gaat op de hurken zitten; hij zoekt dekking
dae hoofs se geine vinger te gaevehij heeft weinig aansporing nodig om iets te doen (bijv. drinken op stap)
dae hulptj dich van bèd op struuedat is hulp waar je niets mee opschiet; van de regen in de drup
dae höbbe ze ’t leileid aangedaonhij kan er na lang aandringen niet meer onderuit
dae höbbe ze de geit gelèdjze hebben hem een loer gedraaid
dae höbbe ze ziene jas oetgewróngeze hebben hem eens goed de waarheid gezegd
dae is ‘ne goje baesem getrouwdjhij heeft een hardwerkende vrouw
dae is ane dunnehij heeft diarree
dae is ane hègkhij is doodop
dae is ane pinhij is heel moe
dae is d’r graselik vanaaf gekómmegeluk hebben; ergens goed vanaf komen
dae is dao doeëd bie geblaevehij is daarbij komen te overlijden
dae is de mismood draandepressief zijn; een slecht humeur hebben
dae is flot getraojehij is snel op z’n teentjes getrapt
dae is foekswildjhij is hartstikke wild
dae is good gewassehij is goed gegroeid
dae is in ‘t rief jaor gebaorehij is vrijgevig (rief = royaal)
dae is kersterrezaathij is heel erg dronken
dae is klöppelezaathij is heel dronken
dae is neet van Godhij deugt niet
dae is neet van poppelappehij is geen gemakkelijke
dae is ónger de ker gekómmehij is dronken geworden
dae is oppe hóndjhij is doodop
dae is ouch noeëts örges gewaesj as inne kèrk en oppe mäöledat is iemand met weinig levenservaring
dae is poemhij is op
dae is ram nao de kloeëtehij is erg moe, uitgeput, heel dronken
dae is stróntjverwindjhij is heel erg verwend
dae is te stóm óm ‘n verke inne vot te kiekehij is heel dom
dae is van achtermegaarddat is niet veel soeps; hij is niet van goede komaf
dae is van miene doonhij is even oud als ik
dae is van nul op hóngerdhij wordt snel boos
dae is van zien ieërste läöge neet gebarsteverschrikkelijke leugenaar; liegt alles bij elkaar
dae is vanne kaoje kantjhij is aangetrouwde familie
dae is vanne kloek gepiktjhij is een beetje getikt
dae is vanne lègk aafhij weet niet meer hoe hij het heeft
dae is vanne waphij is de kluts kwijt
dae is zoeë gek wie ‘n raad, raadgekhij is niet goed bij z’n hoofd
dae is zoeë sjerp wie ‘ne latnagelhij is heel erg opgewonden (sexueel)
dae is zoeë stief wie ein houthij is helemaal niet lenig
dae is zoeë traog wie dieke stróntj in eine trechterhij is heel langzaam
dae is zoeë vaerdig wie ein kemuniejeskehij is doodop
dae is zoeë waers wie boeënestruue (of wie ‘ne appelesjans)hij is heel erg koppig
dae is zoeë waers wie ein appelesjanshij is erg eigenwijs
dae is zoeë wildj wie haashij is ontembaar
dae is zoeë wit as ‘n pletskehij is lijkwit
dae kaaktj asof d’r in eine reek hingtjhij gaat verschrikkelijk te keer
dae kaartj, hèltj gein sjäöpje moet opletten als je aan het kaarten bent
dae kaek d’r graselik naeveiets finaal over het hoofd zien
dae kaltj allein mer sjaele wazelhij vertelt alleen maar onzin
dae kaltj Frans mèt haor d’r ophij praat slecht Frans
dae kaltj zoeë fien wie póppestróntjoverdreven voorzichtig praten om (vooral) niets verkeerds te zeggen
dae kiekt zwart vanne ieëlenjhij ziet er miserabel uit
dae kiektj of d’r haver mót pikke oet ein spakanhij heeft een bleek, mager gezicht (spakan = kan met enge hals om gist te bakken, daar krijg je niet gemakkelijk wat uit gehaald)
dae kiektj wie de doeëd van Ieperehij ziet er heel slecht uit (in Ieper zijn duizenden soldaten gestorven in de loopgraven tijdens WOI)
dae kintj dao zoeëväöl van, as ein koe van deig traejehij kan er niks van (vroeger werd zwaar deeg (rogge) met de voet gemengd)
dae kintj gein bein mieër bekinnehij kan niet meer op z’n benen staan
dae klaagtj mèt gezónj beinhij klaagt zonder reden
dae kraeg ‘n klats óm de oeërehij kreeg een oorvijg
dae kriegtj d’r ‘n roeëj höd vanhij krijgt er een rood hoofd van
dae kriegtj de begaovinghij heeft de kolder in de kop; gek en/of uitgelaten gedragen; stuiptrekkingen of koortsstuipen krijgen
dae kumtj zich nog aan ‘t kratse woeë d’r geine jäök haethij zal er achteraf nog wel spijt van krijgen
dae lachtj nog neet al vluugtj d’r ein vlök aegerst oet zien gaathij lacht niet snel
dae lachtj nog neet al zaes se proemhij is niet snel aan het lachen te krijgen
dae lachtj nog neet al zuut d’r ein koe in ein kersjethij is niet snel aan het lachen te krijgen
dae lachtj nog neet al zuut d’r eine stróntj taege de wenj opkroepeis niet snel aan het lachen te krijgen
dae leutj zich de boeënestaak oppe kop sjerp makehij laat met zich sollen, zelfs als het pijn doet
dae lieëtj zich väör eine cent ein brieëm door de vot rietedat is een gierigaard (brieëm = bramentak)
dae loog dao väör aeveväöldat maakt hem niets meer uit
dae lultj dich gater inne zökhij kletst je de oren van het hoofd
dae luuetj niks ligke as heit iezer en mäölesteindie kan alles gebruiken; stelen
dae löptj mèt de zeel ónger de ermhij weet zich geen raad meer
dae löptj waat d’n hemel gaeve kanhij loopt zo hard hij kan
dae löptj zich de bein ónger de vot oethij doet heel erg z’n best; hij werkt heel hard
dae mèt angere zien leid lachtj, steit ’t zien achter de däör te wachteboontje komt om z’n loontje
dae meuktj niks naathij krijgt niets klaar
dae moog dao de as se oetdragehij moet alles doen
dae neet troewtj, dae neet dougtjals je niemand vertrouwt, dan deug je zelf ook niet
dae ruuktj al nao de sjöphij ligt op sterven
dae sjietj inne bóks van angsthij is heel erg bang
dae sleit niks aaf as vlegehij neemt altijd alles aan
dae snaej good aafhij was gul; hij gaf veel geld weg
dae snaptj d’r gein poes vanhij begrijpt het helemaal niet
dae steit aan ein gaat woeë niks oetkumtjhij doet niks; hij helpt niet mee
dae steit mer get te haojehij verdoet z’n tijd; hij staat zomaar wat te kijken
dae stinktj wie eine hoephij stinkt heel erg (een hop (hoep) is een vogel die zijn nest niet schoonmaakt en enorm stinkt)
dae tiktj neet richtighij is niet goed bij z’n hoofd
dae trèktj d’n achterhaamhij wil niet meewerken; hij ontwijkt het werk
dae tuftj d’r neet inhij lust zijn drankje graag
dae vaegdj de vot ane däörstiel aafhij geeft nergens iets om, heeft overal lak aan
dae veel op zien klitsehij is onderuit gegaan
dae verzwaarsdje zien hieël geldj inne caféhij smeet zijn geld over de balk in het café
dae veugtj zich flothij wordt snel binnen een groep geaccepteerd; hij is gemakkelijk in de omgang
dae veultj zich besjaetehij voelt zich slecht; beetgenomen
dae waertj gedèkseldj, dae kriegtj ze gedèkseldjhij kreeg slaag; met woorden tot de orde worden geroepen
dae waertj nog neet vèt al zit se ‘m op eine weitebermhij kan eten wat hij wil zonder aan te komen (weiteberm = een stapel tarwe)
dae wèrktj mèt staondje kerhij is continu bezig
dae wètj woeë haas hoektjweten hoe het zit
dae wètj zich gein geleidweet zich geen raad
dae zal däöväör mótte blojehij zal het moeten ontgelden; hij zal daarvoor veel moeten betalen
dae zien henj staon verkieërdjhij is onhandig
dae zitj d’r op wie d’r duvel op Geelkehij is erg gierig
dae zitj dao in wie ‘ne boek in zien krinteiemand die ergens veel van heeft (krinte = geitekeutels)
dae zuuptj wie ‘ne kaetellepperhij drinkt veel
dae zuut d’r oet asof d’r de hèl haet aangeblaozehij heeft een rode kop van de inspanning gekregen
dae zuut oet wie sjöppe zevehij ziet er verfomfaaid uit
dalik zèt ich dich de kop tösse twieë oeëreeen grappig bedoeld dreigement (meestal tegen ondeugende kinderen)
dao begintj ‘t speelen nu gaat het beginnen (niet positief bedoeld)
dao bekwaam d’r zich vanhij voelde zich weer beter
dao bès se nog neet bie Oeël mèt äöverdaar ben je nog niet mee klaar
dao geit niks oet as rouk door de sjouw (en dae waertj nog gezeefdj)iemand die heel gierig is
dao geit niks oet as rouk door de sjouw (en dae waertj nog gezeefdj)zij leven heel erg spaarzaam
dao haet d’r zich de vuust aan verbrandjdat is nadelig verlopen
dao haet nemes get mèt oet te staondaar heeft niemand iets mee te maken
dao hange ze mèt de bein boetedaar is het erg druk
dao hulptj gein gebed, dao mót de mèstker kómmegeen zachte middelen maar krachtige maatregelen
dao höb ich mich aan verhöftjhet is misgegaan; ’t was te veel
dao höbs dich gein poes mèt te makedaar heb jij niets mee te maken
dao höbs se ’t smiete inne glazermen waarschuwt ergens voor maar toch gaat het mis
dao is ’t inj van wegdat is ongelofelijk
dao is d’r good naevenaaf gefietstjdaar is hij goed mee weggekomen; hij heeft geluk gehad
dao is de waereldj mèt gezètte toegeplektjdaar is niks te beleven
dao is gein koe mèt gemeudjdat is geen zware tegenslag
dao is get oetdaar is iets te beleven
dao kins se baeter keerse mèt aete, as ein erfenis verdeiledat is geen makkelijk persoon; daar kun je beter niet te veel serieuze zaken mee moeten regelen
dao kins se de gezèt door laezeslappe koffie of een dun lapje vlees
dao kins se de poes van eine tujerstaak nog waal good mèt kriegedaar krijg je iets wat compleet verknoeid is weer goed mee
dao kins se mèt paerd en ker binnedat is (overdreven) groot
dao kins se wiejer van pisse as van ein körstje broeëdals je maar wat drinkt, maakt niet uit wat
dao kintj de sjouw neet van blieve roukedaarmee kun je geen geld verdienen
dao kriegs se de krelkespis vandat werkt op je zenuwen
dao kriegs se slieë tenj vandaar krijg je stroeve tanden van (bijv. na het eten van spinazie)
dao mós se neet de roebedoeb mèt speledaar moet je rustig aan mee doen; je moet op je geld letten
dao sjuutj d’r kop en kóntj aan inhij verkoopt het met verlies
dao stèktj d’r de naas neet aandat lust hij niet; dat eet hij niet
dao waers se taam vandaar word je rustig van
dao waertj mèt gewandjdaar wordt spelenderwijs mee omgegaan
dao zitj ein speer haor inne bótterdaar is iets niet in orde
dao zitj kaer indaar zit pit in
dao zits se op wie ein broek op eierdaar zit je niet makkelijk op
dao, of dao intrintj, zag de landjmaeterhet komt zich niet zo precies
daoväör is hae te voelhij is lui
de bèste Pruus haet nog ein paerd gestaolegeen enkele Duitser werd vertrouwd (uiteraard gezegde van in en na de oorlog)
de bróm opdreiekinderen kietelen op de onderrug
de daag linge zich weerde dagen worden weer langer
de duvel sjietj altied op dezelfdje houpdat komt op de verkeerde plek terecht; mensen die het al goed hebben krijgen alleen nog maar meer
de kisse bietrèkkesneller gaan lopen, toegeven
de kleinste baedelieër mót de korf dragede kleinste is altijd de pineut
de klets weg kriegeverkouden worden door op de tocht te staan
de koe stuuetj dichwerd gezegd als iemand te dik de boter op de boterham smeerde
de koffie oet höbbede koffie opgedronken hebben
de kop mót de vot ane mertj bringeze heeft een mooi gezicht maar wel een dikke kont
de lins oppe rögk höbbeerg moe; lui zijn (bijv. van de zon of zo)
de lócht is aan ‘t ujereer komt regen aan (ujere: wanneer de uier van een koe vol begint te raken, voordat de koe gekalfd heeft)
de ouge aop of de bujelgoed opletten anders kost het geld
de pestoeër duit ouch gein twieë mèsse väör ’t zelfdje geldjals er één keer iets gezegd wordt, is het genoeg; je moet beter opletten als je iets niet de eerste keer meekrijgt
de pin d’r in houweergens mee stoppen
de sjoon floetse mich ane veutde schoenen zitten te los
de soep en de väörmiddig, kins se zoeë lank make as se wilswordt gezegd als iemand aan het treuzelen is
de streek is äöver ‘t vaatergens te laat voor zijn
de tied begintj te krumpeer blijft niet veel tijd over
de verkeshaor gruje ‘m door de jashij is gierig
de waaj inzèttehet lekkerste eten uit de pan vissen, flink beginnen te eten
de waereldj is wie ein hoonderkoeëj: die van baove zitte besjiete altied die óngeraan zittemensen aan de top van de hiërarchie kijken neer op degenen onder hen
de zaes is daverwaatals een zeis gegolfd is, omdat hij in de verkeerde richting is geslepen
de zak ophaojeals laatste blijven
de zeve maedjes ginge nao naober en femilie aanzègke det d’r emes waas gestorveoud gebruik waarbij de dames in de buurt rondgingen om aan te kondigen dat er iemand was gestorven
de zon steit op stiepe, mörge raegentj ‘t mèt ziepegezegd bij het zien van Jacobsladders (zonnestralen door wolkendek)
de zök inzèttesnel lopen
dees reis betaal ichdit keer betaal ik (bijv. bij een rondje)
den vèltj dich toch niks mieër indan ben je met stomheid geslagen
den wèt se besjeiddan weet je ervan
des mich kaart egaaldat maakt me niks uit
det akkerdeertj toch neet zoeë good mèt eindat past niet goed bij elkaar
det bezei haet d’r neetdat verstand heeft hij niet
det blinktj wie eine spegeldat glimt heel erg
det brandj wie ‘n hèldat brandt goed/hard
det danktj dich de koekoekdat is nogal logisch
det doortj toet d’r ziene kop neerlègktjdat zal niet meer veranderen (de kop neerlègke = doodgaan)
det dougtj neet, det dougtj van geins kenjdat deugt niet; dat is niet goed
det duit ´m leidverdriet doen
det duit d’r van kerbettedat doet hij uit woede
det duit paerdspiendat doet heel veel pijn
det duutj michdaar heb ik last van
det gaatj ‘m waaldat staat hem wel aan
det geit ‘m dun door de bókshij is bang
det geit op en aafdat gaat wisselend
det geit van eigesdat gaat vanzelf
det geuftj ‘t (toch) neetdat zal toch niet waar zijn
det geuftj d’r geinedaar komt niets goeds van; dat wordt niks
det haet ‘m väöl draod gekostjdat heeft hem veel energie gekost
det haet bein gekraegedat is op onverklaarbare wijze verdwenen, dat is gestolen
det haet dao niks mèt van doondat heeft er niets mee te maken
det hantj ‘m gooddat gaat hem goed af
det hingtj mich de vot oetik ben er klaar mee
det hoes steit op pepere stiepehuis met hoge hypotheek (stiep = stut)
det is ‘n aoj zaegiemand die veel praat maar niets nieuws vertelt
det is ‘n gaapnaasdat is een nieuwsgierig iemand
det is ‘n nöt jonkdat is een kwajongen
det is ‘ne aerdgalleprefesserdat is iemand die denkt ergens veel verstand van te hebben, maar dat blijkt niet zo te zijn
det is ‘ne braomeldat is iemand die veel zeurt en klaagt, maar niks kan hebben
det is ‘ne doortouwdjehij weet het naadje van de kous
det is ‘ne druuegedat is een nuchter persoon; een droogkloot
det is ‘ne flarisdat is een vreemd persoon
det is ‘ne geweidjehij is niet goed wijs
det is ‘ne haole knaokdat is een gierigaard
det is ‘ne hieële rieësemdat is vanalles achter elkaar; (bijv. een rozenkrans bidden)
det is ‘ne smale dermhij is heel mager
det is ‘ne stómme achteräöverdat is een dommerik
det is ‘ne vètpoet, det is ‘n vèttig poetjedat is iemand die zich vies maakt
det is aoje kraomdat is oude zooi
det is d’r miendat is van mij
det is de tuf neet waerdhet is niet de moeite waard om daarover te praten
det is ein aoj knaldat is een oud huis
det is ein aoj mik zónger sjummeldat is een vitaal oud mens
det is ein broeëd van eine kaerelhij is een sul
det is ein hieël aangaon!dat is een flinke opgaaf
det is ein hoes mèt gooj belkhuis met hoge hypotheek
det is ein klaoter van ein vroumeszij is niet zo secuur
det is ein krank veugelke väör de kathij gaat het niet halen; het ziet er niet goed uit
det is ein leknaashij is kieskeurig; hij lust niet veel
det is ein nöttedat is gevaarlijk persoon, daar moet je mee oppassen
det is ein nötte priedat is een kreng
det is ein sjerkeukskeletterlijk: koekje waarvoor men de laatste kliekjes bij elkaar doet om er nog wat van te bakken; figuurlijk: het jongste kindje uit een groot gezin, vaak een nakomertje.
det is ein sjietbóksdat is iemand die snel bang is
det is ein sjroet van ein vroumesdat is geen sympathieke vrouw
det is ein slóknaasdat is iemand alleen het lekkerste op wil eten
det is ein smaal batsdat is een mager persoon (bats = kont)
det is ein sterk stök in ein aoj bóksdat is een sterk staaltje
det is ein sterk stök in ein aoj bóksdat is niet te geloven
det is ein vèt verke zien gaat gesmaerdjiemand die veel heeft; werd ook wel gezegd bij rijk dubbel belegde boterhammen
det is ein votlaokhij stelt niets voor (votlaok = anus)
det is ein zeikstreendat is een zeurkous
det is eine aangebrandjehij is verwaand
det is eine bäönisdat is een flink persoon
det is eine duvel, zag ‘t vroumes, wie ze eine kruutslivvenhieër aan ‘t oetzeuke waasdat maakt niks uit; dat is allemaal hetzelfde
det is eine gedreidjeiemand die lastig in de omgang is; wispelturig in zijn voorkomen
det is eine gestoekdjedat is een kleine, gedrongen manskerel
det is eine ieëmelike räökdat is een zoete, misselijkmakende geur
det is eine kaerel wie Klaos en Klaos waas ein hóndjsvot, kins se waal dinke wie ‘t kaerelke waashij stelde niet veel voor
det is eine kammezaoldat is een grote en/of dommige kerel
det is eine laege (lap)dat is een onbetrouwbaar persoon (viezerik)
det is eine magere perikdat is een uitgemergeld iemand
det is eine moelejandat is een praatjesmaker
det is eine óngereindat is een zootje; alles ligt door elkaar
det is eine santusdat is een vervelend persoon
det is eine sjalevaegerdat is een sjofel persoon; iemand met een onbetekenende baan
det is eine sjerpedat is een oversekst iemand
det is eine sjiet niksdat stelt niets voor
det is eine sjoewe sjietertdat is iemand die snel bang is
det is eine smale reemhij is heel mager; hij heeft weinig geld
det is eine toegeneidjehij is heel gierig
det is eine vazele fietserhij stelt niet veel voor
det is eine verkeskophij is gierig
det is eine zeiverzakdat is een zeurpiet
det is eine zók van ‘ne ventdat is iemand die treuzelt; een futloos iemand
det is gein kèrkewerkdat komt zich niet zo nauw
det is gein kloeëte mieër waerddat is niets meer waard
det is get en niksdat stelt niet veel voor
det is kaafrotdat is hartstikke rot
det is kaoje kookdie menen zich heel wat
det is kappes of moosdat is allebei hetzelfde en dat maakt dus niks uit
det is krek egaaldat is precies hetzelfde
det is kruuenlik wèrkdat moet heel precies gebeuren
det is lang soepwaterige soep
det is linjelaamdat is gammel
det is mich egaaldat maakt mij niets uit
det is mich gein piep tebak waerddat is me niks waard
det is mich geine sjäöt hagel waerddat is me de moeite niet waard
det is mich prónt insdat maakt mij niets uit
det is neet ónaevedat is niet verkeerd
det is neet zoeë erg as ein bein gebraokehet valt mee; er zijn ergere dingen
det is nog te slecht väör ónger de spiesuitspraak als iets heel slecht is
det is ónger ’t vootvolk geblaevedat is verloren gegaan
det is ouch eine sjoeëne, zag de aap, toen zaag d’r zien jóngeen domme opmerking maken
det is sjoeën oet d’n aek gedreidjdat is mooi opgelost
det is strange koffiedat is sterke koffie
det is toch te graof, zag de snieder, toen kraeg d’r de naoldj neet gevaemdjiets proberen wat niet gaat
det is väöl erger as op ein ped getraojedat is toch wel erg; (ped = pad (amfibie)
det is zoeë aod wie de waeg nao de pieëldat is heel oud
det is zoeë gelp wie klieëdat straalt van gezondheid; ziet er gezond uit (gelp = welig groeiend)
det is zoeë sjeif wie eine pöthaokdat is erg scheef
det kindj dreitj zich wie eine koekkereldat kind is erg beweeglijk (kokkerel = draaitol)
det kins se dich ónger de sjoon sjrievedaar kun je naar fluiten, dat betaal ik nooit
det kintj mich ritsbómmeledat interesseert me helemaal niks
det kloptj wie eine zwaerendje vingerdat is helemaal goed
det kumtj langzaam, krek wie bie eine os de mèlk; alle zeve jaor eine dröppelhet gaat heel erg langzaam
det kumtj zich neet zoeë neidat hoeft niet heel precies te gebeuren
det laps se mich geine twieëdje kieërdat moet je niet nog een keer proberen
det mets is zoeë boet wie ‘ne kouterdat mes is heel erg bot (kouter = onderdeel van een ploeg)
det meuktj gaar(oet) niks oetdat maakt niets uit
det meuktj gein poes oetdat maakt helemaal niets uit
det oos kinjer rieke aojers moge höbbegelukwens voor jezelf
det staaltj nörges opdat slaat nergens op
det stiktj d’r zich langs zien batse aafhij pakt dat op een oneerlijke manier aan
det stóng dao wie eine vaorepostdat staat goed vast (vaorepost = poort naar de weide)
det stuuetj mich opeen oprisping krijgen
det vèltj wie stróntj in ein mendjehet zit mee; (als bijvoorbeeld bij kaarten alle troeven vallen)
det waerdje wied weg gegoeëdjdat werd niet serieus genomen
det waertj ‘n waerligs nöt werkdat wordt echt een moelijke klus
det waertj ‘ne optrèkkendje daagdaar ben je de hele dag mee bezig
det waertj geregeldj mèt toe bujeleiets doen voor elkaar zonder dat er voor betaald wordt; met gesloten beurs
det waertj waal kaod zónger te blaozedat wordt vanzelf wel minder (vooral gezegd als er twee (nog) vreselijk verliefd zijn)
det waertj wied weg gegoeëdjdat wordt niet serieus genomen
det weite mien klump ouchom dat te weten hoef je niet slim te zijn
det wief is mèt geine reek te voredat is een vervelende vrouw
det wil ich zeen, zag de blinjeiets doen waarvan je al van tevoren weet dat het onmogelijk is
det zal zoeë neet haor weie, zag kaalkopdat is niet zo erg als je het je voorstelt
dich kins mich de buim inje kunt hoog en laag springen, maar dat doe ik niet
dich ónger de veut oetmakeophoepelen
die duit zich op wie ein roeps taege ein moosblaadzij meent zich veel
die duit zich op wie eine bujel luuszij meent zich veel
die femilie haet zich doeëd gedeildjfamilieruzie over een erfenis met gevolg dat er niet veel te verdelen valt
die haaj mich eine wan aanzij had een dikke kont
die haet ‘ne sjoeëne berm väör de däör staonzij heeft een flinke boezem
die haet de bóks sjoeën volzij is behoorlijk flink
die haet ein vot wie ein toeptaofelzij heeft een hele dikke kont
die haet eine haan de kop aafgebaetezij heeft te veel (rode) lippenstift op
die haet flink get op ‘t sjaapzij heeft een flinke boezem
die haet flinke kneen inne bloeszij heeft een flinke boezem
die haet häök oppe tenjzij laat niet met zich sollen
die haet weer get te mouweze heeft weer wat te zeuren
die hame zichzij kunnen het goed met elkaar vinden
die is de ker opgeslagezij heeft een miskraam gekregen
die is ein doeëdzunj waerddat is een knappe meid; daar wil je wel mee vrijen
die is good gefuusdjzij heeft een flinke boezem
die is heksvriezij is heel licht van gewicht/mager
die is nog gengigzij is nog goed ter been
die is zoeë gries wie ein doefzij heeft grijs haar
die kaldje mich ‘n täöt ane kopzij praatte heel veel
die kan zwiege van twelf oor toet middigzij kan niet zwijgen
die kiektj blasze ziet er bleek uit
die kriegtj gein krolspange mieër inze begint kaal te worden
die lekke de kerboetsklöppel aafzij gaan vrijen
die loupe väöl mèt einzij trekken veel samen op
die sjiete door ein gaatzij zijn het altijd eens
die sjoon zeen nog neet betaaldjuitspraak over krakende schoenen (net nieuw)
die staof hitstj gooddie kachel geeft goed warmte af
die zitte mèt de aoje op ‘t daakdie kinderen doen wat ze willen; hun ouders hebben niets over hen te vertellen
diekköp biete zich neetmensen met geld houden elkaar de hand boven het hoofd
dien lèste humme haet gein tesseals je sterft kun je niets meenemen
dink aan ‘t elfdje gebod: laot dich neet kloeëtewaarschuwing (ironisch; er zijn maar tien geboden)
dinke mós se aan ein paerd äöverlaote, det haet eine diekere kopje moet niet te veel nadenken
doe bès mich eine erme halsjij verdient compassie, medelijden
doe bès stóm gebaore, sumpel geweegdj en höbs niks biegelieërdjjij bent een aartslomperik
doe bökkem!uitspraak als iemand iets stoms heeft gedaan (bökkem = gerookte haring)
doe deens baeter väör däör, as väör raamuitspraak als iemand in het licht gaat staan
doe kins ’t dien kinjer baeter mèt ein werm handj gaeve as mèt ein kaojje kunt je kinderen beter bij leven iets cadeau doen dan na de dood
doe kins mich nog mieër wiesmakeik geloof niets van wat je vertelt
doe mós ‘m neet te väöl eier d’r ónger lègkeje moet hem niet zo verwennen
doe mós dich gein menkes makeje gedeisd houden
doe mós geine gek van Sinte Merte makeje moet niet overdrijven
door ‘n steinse moor gaondwars doorheen gaan; ergens vol voor gaan
door ‘t getuug gaonkoppig doorwerken; ook door dik en dun gaan
doot de plank in ‘t gaatdoe de deur dicht
doot dich vanne bein aafga zitten
doot waat se wils den waer se neet gekgeen rekening houden met anderen
doot ze de bóks opdoe je best; laat ze maar iets zien
eder ‘t ziengeef iedereen wat hem toekomt of wat hij wil
eder ’t zien en de kwaoje nikskrijgen wat je verdient
eder heiligske mót toch zien leecht höbbeiedereen heeft recht op iets
eder mót zien pekske zelf drageieder moet zijn kruis dragen
eder veultj ‘t zienwat je zelf hebt, wordt toch vaak het ergste gevonden
eder zien meug, zag ‘t maedje, en ze pisdje oppe heibaesemieder doet het op z’n eigen manier; ieder doet maar wat hij wil
edere cent sómtj zich, zag Persiesook op kleine beetjes ontvang je rente
edere gek zien gebrek; eder moel ziene zin; eder worst ziene pinhet past allemaal bij elkaar
ederein haatj mich, zag de vos, “mer ich maak ’t d’r waal nao!”terecht negatieve aandacht krijgen
eders kieëriedere keer
egaal woeë get te doon iswaar er ook iets te doen is
ein blindj verke vintj ouch waal ins eine eikeleen sukkelaar kan ook wel eens geluk hebben
ein dink is ein hoondervotstelt niks voor
ein doeëdskist haet geine trèkhaokje kunt niets meenemen na je dood
ein good verke vrètj alleshij eet werkelijk alles, maakt hem niet uit
ein groeët leid bie ein klein kuulkewordt gezegd bij een kinderlijkje
ein hödje mooseen kool
ein korte mès is flot gezóngeeen klein werkje is gauw gedaan
ein kwartje bie gaon baejeverkering krijgen
ein sjeif gaat sjietj ouchhet komt zich niet zo nauw
ein vrouw die kan spare is de bèste geldjbelègkingje hebt geluk als je een zuinige vrouw hebt
eine aezel kins se waal nao ’t water leie, mer neet doon drinkeje kunt iemand op weg helpen, maar uiteindelijk zal diegene het zelf moeten doen
eine boor en ein zoog höbbe noeët genógnooit genoeg hebben
eine boor geuftj gein krediet, as d’r gevraete haet, haet d’r sjieteen boer wil contant betaald worden bij levering
eine boum toet ane möp aafzaegeeen boom tot net boven de grond afzagen
eine goje haan is neet vètje moet niet te dik zijn om je voort te planten
eine heilige waertj in zien eige dörp neet verieërdjin de eigen omgeving niet erkend worden om goede daden
eine houp ómstenj makeeen hoop drukte maken
eine kattenate sjolkeen katoenen schort
eine kwakkert inne kael höbbeschor spreken
eine mol haet geine kieër inne haorje kan iemand niet tegen de haren in kan strijken
eine opnäöker kriegeschok van stroom (elektriciteit) krijgen
eine slechte naober kan dich mèt van alles tamptereeen slechte buur kan je het leven zuur maken (tamptere = pesten)
eine vluum inne kwispedoeër tuffeeen flinke klodder speegsel wegspugen
emes ‘n oeër aan neieiemand een streek leveren
emes ‘t humme vanne vot vraogeiemand veel vragen stellen
emes aan ‘n oeër lappeiemand een draai om z’n oren geven
emes bestaekeiemand feliciteren met de naamdag, verjaardag; een cadeau geven
emes bie de puuet höbbeiemand beetnemen
emes d’r eine insjöddeiemand een loer draaien
emes de baard aafdooniemand voor zijn
emes de dram aandooniemand dwingen om iets te doen
emes de meister makede overhand op iemand krijgen
emes de pin oppe naas zètteiemand onder druk zetten
emes de pis lauw makeiemand kwaad maken
emes de poef staonweerwoord geven
emes de praam opzètteiemand ergens tot dwingen; (praam = neusklem voor een paard)
emes de vot naodrageoverdreven zorgen voor een ander
emes ein veurke aaftrèkkeiemand minder te eten geven (omdat hij te dik is)
emes get daodujeiemand iets onder de neus wrijven
emes get misneteafgunstig zijn
emes gäöt gaeveiemand een pak slaag geven
emes mèt ein gesjèldj stekske wegsteureiemand op z’n nummer zetten
emes op eine stómp zètteiemand figuurlijk vastzetten; iemand voor het blok zetten
emes wiesmake det slivvenhieër op eine paereboum zitjiemand ongelooflijke dingen wijsmaken (slivvenhieër = Onze Lieve Heer)
emes äöver de näöj haojeiemand er (verbaal) van langs geven
en as ’t neet is aeve gooi vrinjook als we het niet eens worden, is er niets aan de hand
en mèt gebäördje ‘ten prompt gebeurde het
en toen sjaet de koe en neep ze ‘t gaat toeeen einde aan het verhaal breien als je niets anders meer weet te zeggen
erm minse kriege neet dök geliekarme mensen krijgen zelden gelijk
ermood troef, de muus loge kepot inne kaster was geen eten meer
erte make de gank, boeëne de klank en oonje de stankerwten zetten alles op gang; bonen veroorzaken harde winden en de uien zorgen voor de onaangename reuk
fasie makeopschieten; je haasten
flot is ane sjiet gestorvehaast je maar niet
gaaroet neetzeker niet
gank oet de wiek, gank ane wiek, wiek dichga aan de kant
gein kiskenades oethaolegeen streken uithalen, luisteren
geine roeëje kruitser höbbegeen geld hebben
geit neet besteit neetalles is mogelijk
gemaak vaortj neetdat valt mee (vaore = tegenvallen)
get aan de veut höbbegenoeg geld hebben
get anges zeen erteals je geen passend antwoord voor handen hebt
get gengig makemateriaal/gereedschap gebruiksklaar maken
get krap braojeiets braden totdat het knapperig is
get meister makeiets opmaken
get mèt bedraag bekieke (of doon)iets aandachtig, met plezier bekijken (of doen)
get neet troewe, ich troew det neetiets niet vertrouwen
get ónger de veut oetdooniets afmaken of iets gedaan krijgen
get staon te haojeniet weten waar naartoe te gaan
get zónger bezei dooniets doen zonder erbij na te denken
gezeefdj of door ein deukskehoe fijn wil je iets hebben
gezwieges vanom maar niet te spreken over
goje mood is half taergeldjje leeft langer met een goed gemoed (taergeldj = leefgeld)
good gegange, jao kook gegaete en neet geslabdjiets doen wat niet mis kan gaan, een onnozel klusje goed afronden
good gereidsjap hingtj ónger ein aafdaakgoedpraten dat je een dikke buik hebt
groeëte hunj biete zich neetrijke mensen regelen het zich onderling wel
haads se gesjaete den leeps se lichtachteraf is het goed praten (had ik maar...)
haads se mich gister geheurdj, den waas ich vandaag dien maagdals je het moe bent om de hele tijd gecommandeerd te worden
haaj ich mich mer inne bóks gesjaete, den waas ’t mèt wasse weer good gewaesjspijt hebben van iets dat je niet meer goed kunt maken
hae begós al klein uigskes te kriegehij begint al dronken (of moe) te worden
hae bäöktj van ‘t geldjhij is schatrijk
hae haet ‘t lake mótte lègkezich gewonnen geven of: na een lang ziekteproces toch doodgaan
hae haet d’r goje aard aanhij heeft het naar z’n zin; hij doet het graag
hae haet de piep laeghij is heel moe
hae haet ein stök in ziene gelishij is dronken
hae haet ein stök inne vaamhij is dronken
hae haet eine sjäöt gekraegehij heeft een groeispurt gehad
hae haet gein alik ane vothij draagt kapotte kleren
hae haet geine nagel óm zien gaat te kratsehij is heel arm
hae haet menere, mer ’t zeen die van ein verkehij geeft slechte manieren
hae haet se duchtig geraete gekraegehij heeft een flink pak slaag gekregen
hae haet se duchtig gewamestj gekraegehij heeft slaag gekregen
hae haet väöl doeve op zien daakhij meent zich nogal wat
hae haet zich good begaajdjhij heeft veel gegeten, eigenlijk te veel gegeten
hae haet zich good biejein geraaptjhet gaat beter met hem dan voorheen
hae hèltj zich van ein windjziehij wil er niet bij betrokken worden
hae hoekdje zich, zoeëdet ze ‘m neet kóste vinje mèt stokverbergehij maakte zich klein zodat ze hem niet konden vinden met verstoppertje (hoeke = op de hurken gaan zitten, stokverberge = verstoppertje spelen)
hae huuertj de perike neeste inne gróndjhij is erg gierig
hae is binne as d’r de däör toe duithij is niet zo rijk als hij zich voordoet
hae is d’r duchtig doorgelaotehij heeft flink slaag gekregen
hae is dao-in doortouwdj wie ein aoj smoutkroekhij kent zijn vak door en door; (smoutkroek = kruik voor reuzel)
hae is de baas van ‘t speelhij regelt het wel (speel = onderneming)
hae is naat gewaore toet op zien hummehij is kletsnat geworden
hae is nog te lui óm väör d’n duvel te dansehij is aartslui
hae is panklaorhij kan niets meer
hae is ram vanne kaarthij is volledig van zijn à propos
hae is weer get aan ‘t vinkehij is weer aan de beterende hand
hae kiektj wie ein paospiephij kijkt heel onnozel (paospiep = narcis)
hae kiektj zich de ouge oet de kophij kijkt vol verbazing om zich heen; hij kijkt z’n ogen uit
hae kratstj zich woeë d’r geine jäök haethij lost de verkeerde problemen op, het zal hem nog wel eens opbreken
hae kuumdje wie ein spurkoehij zuchte flink; hij ademde zwaar
hae ligktj wie eine prins in ein aerpelekoelhet gaat hem goed; hij wordt goed verwend
hae sjietj wie eine reigerhij heeft diarree
hae sjietj zich de randj van ‘t gaathij is aan de diarree
hae sjrieëwdje of d’n duvel door zien gaat d’r oet kwaamhij schreeuwde heel hard
hae veultj zich good op ziene stèlhij voelt zich op z’n gemak
hae waertj door de waeldje geplaogdjhij weet van gekkigheid niet wat hij met z’n geld moet doen
haod dich (van: haod dich good)iemand goeds toewensen
haod dich gezóndj, den betaal ich de doktergelukwens; iemand iets aanbieden waar hij niets aan heeft; een gezond persoon heeft geen dokterskosten
haod dich keduukhoud je rustig
heimertsdaagdonderdag na Pasen
heivers gaonnaar huis gaan
hem staeke de däörhij wil van alles
hie, taege en dao intösse höbbe al väöl veugelkes gesjaete, die noe nog gein vötje höbbeondertussen kan veel gebeurd zijn
Hieër in den depe, zag de kwakkert, toen spróng d’r in eine pötzich in blind vertrouwen op een onmogelijke opdracht storten
hieëregod genaojeuitroep: Heer God heb genade
hoeds mót de hak dragede kleinste moet het werk doen (hoeds = het gat waar de steel van de bijl,‘hak’ in steekt)
hoeëgklummers en kloke zwummers, sterve zelje in bèduitspraak over mensen die veel riskeren; waaghalzen lopen veel risico
hoeëvaart mót pien liejewie mooi wil zijn moet pijn lijden
huuer, ‘t käöfke dreitj zichuitspraak als iemand een boer laat
höbbe is höbbe mer kriege is de kunstalvorens je iets hebt, moet je eerst moeite doen om het te krijgen
ich bèn ‘t käökik ben het moe
ich bèn ‘t waeze kwietuitspraak als je iemand al lang niet meer gezien hebt
ich doon niks lever as wèrkeklemtoon op ‘niks’, ik doe liever niks dan dat ik werk
ich gaon mien aerpele ins aafsjöddeik ga plassen
ich höb de krieëmer inne rökik heb pijn in mijn rug
ich kan mer ónthaoje van twelf oor toet middigik kan niks meer onthouden
ich sjiet nog lever in mien zunjigse bóksik weet wel wat ik liever doe
ich veul mich knap neet tegoojik voel me niet zo goed
ich weit neet wie ich ’t ane steel mót staekeik weet niet hoe ik hier uit kom
ich weit ouch neet waat det duutjik weet niet waar dat aan ligt
ich wèrk mich oet de herik werk me uit de naad (her = scharnier, als de deur ‘oete her’ hangt, dan hangt hij scheef)
ich wèrk neet väör de keizerik werk niet als ik niet weet voor wie ik moet werken
ich zal ‘m zien zaligheje ins zègkeik zal hem de les lezen
ich zit toe toet aan miene nakik zit helemaal vol; krijg niks meer op
ich, dich en doe make alle minse sjoesoort van opvulzin
in ein houwmouwdat gebeurt heel snel (houw-mouw = windhoos)
in Godsnaam det is neet gevlooktjeen vloek inslikken (net voor het uitspreken)
inne gróndj sjerreals een kip zoekt naar eten op de grond; om een knikkerpotje in de grond te maken
inne stróntj reureoude zaken oprakelen
introuwe en dóndersjlaeg zeen neet besjraevesommige zaken blijven onvoorspelbaar
jieëmig genaojeuitroep: heb genade!
jäök kriege woeë se nog geine höbsaanstaande negatieve gebeurtenis
kakele kinne ze allemaol, mer eier lègke det is get angersze kunnen goed praten, maar als het er op aan komt dan…
kale biegkelkaal hoofd
kalle zónger bezeibazelen; praten zonder erbij na te denken
kiek mer good oet det se dich dao neet de bóks aan sjäörskijk maar goed uit dat je daar geen nadeel van hebt
kiek oet det dich ’t verstandj neet inne bujel sjuutjlet op dat wellust je verstand niet beïnvloedt
kintj ’t door de roeper, den kintj ’t ouch door de poeperwat er van voren ingaat, moet er van achter weer uit
kloeët d’n aap, den vrètj d’r goodiemand honing om de mond smeren; vleien
koppien is aetpien, boekpien is sjietpienbij hoofdpijn moet je eten; bij buikpijn naar het toilet
krieg oetuitnodiging om iets te drinken of te eten te nemen
krieg toch de kretskrijg toch schurft
krómme zètte, gelaejefinancieel verlies lijden
kute wie krotte höbbedikke kuiten hebben; moe gelopen zijn
käöke, det huuertj de boor lever van zien kuuj as van zien luujeen boer laten hoort de boer liever van zijn koeien dan hebben ze goed gegeten) dan van zijn knechten (dan hebben die veel van zijn eten gegeten)
langs d’n toenlangs de afrastering
laot dae mer gewaeredie zal wel slagen; hij komt er wel
laot dae mer loupelaat hem maar schuiven, dat komt wel goed
laot mer gewaerelaat maar met rust
laot ós doorloupe want ‘t sjeltj alopschieten omdat de H. Mis bijna begint (sjelle = met de kleine klok oproepen tot gebed)
leeskesdraadvorming bij de peul (bijvoorbeeld bonen)
lek mich de zökje kunt me wat
leverkeukskes waere hie neet gebakkezei de moeder als het kind zei: “ik wil liever....”, “je hebt niks te willen”
lieëlik doonwild, brutaal en luidruchtig tekeer gaan
lieëlik doonwild tekeer gaan
lómp gebaore en niks gewaorehij heeft niets bijgeleerd
lui zweit is flot gereidte lui zijn om te werken
maak dich mer gein dieke beinmaak je maar niet druk
maak dich wegopgedonderd
mei kaod en naat, vultj de sjeur en ouch ‘t vaateen nat en fris voorjaar is goed voor de oogst
men mót mèt vraemdje hanjele en mèt vrinj gaon wanjelehandel drijven met vrienden of bekenden geeft problemen
mèstnaat vanne zweitnat van het zweten
mèt dae kins se äöveral mer twieë kieër kómme: eine kieër óm zich väör te stèlle en de twieëdje kieër óm zich te veróntsjöldigehij gedraagt zich meestal niet op andere plaatsen
mèt de stert boete de däör verkoupeiets zonder garantie verkopen
mèt Drie Käöninge zeen de daag eine hanesjrei gelingdjde dagen zijn met Drie Koningen weer ietsje langer geworden
mèt döbbel kriet sjrievewanneer iemand (bijv. een kastelein) meer in rekening brengt dan eigenlijk de bedoeling is
mèt gein paerdsgeweldj väöroet te kriegeniet meewerken; niet vooruit te branden
mèt good getuug is ‘t werk half gedaongoed gereedschap is het halve werk
mèt meine, besjaet d’r zich ins eineiets zeker menen te weten maar dan toch fout zitten
mèt Sint Jacob en Sint An is ’t kaore inne sjeur of inne baneind juli moet de korenoogst binnen zijn
mèt Sint Job paote ze de boeëne hals äöver kop, en dae neet anges kan dae paotj ze mèt Sint Janvanaf begin mei kunnen bonen gepoot worden (naamdag Sint Job op 10 mei), uiterlijk eind juni kun je de laatste oogst bonen zaaien (naamdag Sint Jan op 24 juni)
mèt stief kisse örges haer gaonmet lood in de schoenen ergens naartoe gaan
mèt vanne bèsteeen van de beste
mis, zag de mol, toen vreudje d’r op eine steiner gaat iets mis, hij stoot zich z’n hoofd
moek de baer den vrètj d’r goodna schouderklopjes wordt er goed gepresteerd
moorzeel allein zeenhelemaal alleen zijn
mótte is dwank en sjiete is stanker moet eigenlijk niets
muuskes die vreug piepe kriege äöverdaag (of: ‘s aoves) de katje houdt het geen hele dag vol als je te hard werkt of te hard van stapel loopt
neet alle wieze kómme oet ‘t oeësteoveral zijn slimme en domme mensen
neet väöl oet de weik wasseniet veel uitvoeren
niks, is good inne ougeniks, is alleen maar goed als je niks aan je ogen hebt (vaak gezegd als iemand niks aan het doen is)
noe höb ich ’t hert aafnu ben ik (dood)moe
och, sjiet dich getloop naar de pomp
oetrèkke, det zuut eine boor lever van zien kuuj den van zien luujeen koe die zich uitrekt, voelt zich op haar gemak en geeft veel melk, maar een knecht die zich uitrekt, is lui of moe en werkt dus minder hard
óm werm huidvleis gaongaan vrijen
op ‘ne aos houweachter het net vissen
op ‘t dörpin het dorp
op aartje gaonoud gebruik om bij een bruiloft drank en spijs op te eisen
op dien eige te werk gaonkritisch naar jezelf kijken
op ein króm vaor wèstj mieër as op ein rechteverontschulding van een boer als hij niet recht geploegd heeft
op körfkeszunjig moge ze oet vriejemet de zondag van halfvasten mocht men weer even op het vrijerspad
op sjäöt zeenflink opschieten
op tujermet een ketting aan een paal
op zwart zaod zittegeen geld hebben
opgaon wie mikkedeiggroeien van trots
oppe helleop het verharde gedeelte
oppe kist houweaandacht trekken; eens goed de waarheid zeggen
oppe lappe gaonde bloemetjes buiten zetten
oppe vlakein het open veld
oppe voestuit de hand eten
ouch good, zag de pater, d’r toen kraeg braodworstblij zijn met wat je krijgt ook als het wat tegenvalt. pastoor kreeg vaak de eerste proef: een lekker stuk karbonade, terwijl de lageren in rang (paters) het met kwalitatief minder goed vlees moesten doen)
ozel liejekoud hebben
palaver makedrukte maken
paol haojeop de plaats blijven; blijven hangen
pestoeër zaengentj zichzelf ‘t ieërstegoïstisch zijn; goed voor jezelf zorgen
pin gaas gaevevol gas geven
pin liejehet koud hebben
pis dae mer neet inne klump, want den bès se nog neet van ‘m aafleg hem maar niets in de weg, want anders ben je nog niet van hem af
proeme op saapingemaakte pruimen
prónt tegooj!net goed!
raengel väör acht ore zal noeëts de ganse daag doreook al start de dag slecht, het weer zal vast beter worden
ries oppe sjouw lègkeiets binnenskamers houden
róndj daen doonzo ongeveer
same doorhaojesamen oud op nieuw vieren
Sint Mathies goeëtj eine heite stein in ’t iesals de ergste vorst eind februari geweest is (naamdag Sint Matthijs op 24 februari)
sjaele zeiveronzin praten
sjei mich meughou toch op
sjeif votte sjiete (of: pisse) ouchdat komt niet zo precies
sjoeën werk, jao, dao kins se ore nao kiekeuitspraak van iemand die liever lui dan moe is
sjout en aoj sjölk häöktj altieddaar heb je ongemak van (schulden en oude schorten)
sjuus de mèlk, anges is de os zoeë good as de koeer zit bijna geen verschil tussen die zaken
slaeg kriege wie ‘ne jónge hóndjeen flink pak slaag krijgen
slaeg kriege wie eine laereeen pak slaag krijgen; (de schoenmaker sloeg flink op het ‘laere’)
slaeg kriege wie havereen pak slaag krijgen (er werd met de dorsvleugel flink op de haver geslagen)
slaope wie eine risheel vast slapen
slivvenhieër van ‘t kruuts aafbaejehevig bidden
staofraege is de moor vanne druuegdjeer komt een droogteperiode aan
stróntj waem haet dich gesjaeteweet waar je vandaan komt; (vaak gezegd als iemand zich beter voordoet als hij eigenlijk is)
swerjesse flaaivlaai voor doordeweeks (zonder slagroom) (zunjigse flaai = luxe vlaai, met slagroom)
swerjesse kleierkleding voor doordeweeks (zunjigse kleier = sjieke, nette kleren)
t aete laote verzuueterehet eten laten verkommeren
t begintj zich te doke, zag de waeverhet begint op te schieten (het doek van de wever vordert gestaag)
t besjuutj d’r neet aanhet is niet genoeg
t emes veerkentjig ónger de naas vrieverechtuit de waarheid zeggen
t geit neet óm ‘n verkehet gaat nergens over; het is niet belangrijk
t haet get te zègke as se mèt aoj wiever mós ègke: de hieële daag stouwe en slaon en ‘s aoves nog niks gedaonhet werkt niet; er wordt meer gepraat dan dat er gewerkt wordt
t is allemaol zoeë lank as ’t breid ishet komt op hetzelfde neer
t is altied te kort of te lanker is altijd wat
t is eine vieze vogel dae zien eige nest besjietjhet is niet goed als je slecht praat over je eigen familie
t is geine stómmerik dae niks kintj, waal eine dae niks lieëre wiltjje bent niet dom als je niks kunt, maar wel dom als je niks wil leren
t is nog druueg loupeergens goed mee wegkomen (met name tijdens het kaartspel)
t kaaktj d´r vanergens veel van hebben; heel druk zijn
t kintj baeter vanne stad aaf as van ’t dörpmensen of gemeenschappen die veel hebben kunnen meer missen
t laeve is wie ein kinjerhumke: kort en besjaeteverwensing (ironisch): het zit niet mee; het leven is als een kinderhemd: kort en bescheten
t mets in ‘t verke laote staekehet werk niet afmaken
t paerd achter de ker spannehij pakt de zaak helemaal verkeerd aan
t plaktj neethet schiet niet op
t raengentj aoj wiever mèt houte klumphet regent hard
t raengentj det ‘t zaegentjhet regent hard
t steit zoeë diek wie haor op eine hóndjdat staat allemaal erg dicht bij elkaar
t vaat is aafhet vat is leeg
t waer is good mer de minse douge neetiets zeggen om maar wat te zeggen
t waer is wie de minsemensen zijn net zo wisselvallig als het weer
t wicht haaj zich begaajdjvan beneden tot boven vies gemaakt; helemaal ondergepoept
t zeen dien eige vluue die dich bietedat is je eigen schuld
t zeen toere, zag Beekmans, toen reej d’r mèt de geit op ‘t daakzegswijze om aan te geven dat iemand gekke toeren uithaalt
t zoeë meug zeen wie kaoj papiets helemaal beu zijn
te seil gaonflink tekeer gaan
tèlle wie ‘ne meikaeverblijven tellen
ter liek nuuejemelden dat iemand gestorven is (ook: aanzègke)
tied genóg’, kumtj altied te laatals men steeds iets uitstelt, gaat het mis
toen kós d’r ziene käötel neet mieër intrèkketoen kon hij niet meer terugkrabbelen
twieë vuustjes in eine zakdookeen broek die veel te wijd om de kont zit
van baove bóntj en van ónger stróntjiets beter voordoen dan het eigenlijk is
van eine kwakkert kins se gein vaere plökkehet is onbegonnen werk; hij heeft niks dus je zult ook niks van hem krijgen
van ermen ozeluit armoede
van huuere zègke kómme de läöges inne waereldjroddelen is nergens goed voor
van zien laevesdaag neetdat gaat nooit gebeuren
vanne bein aaf röstj, zag de mins, toen zaat d’r oppe kneen te pissezorg ervoor dat je het op tijd makkelijk maakt voor jezelf
vanne druuegdje geit niks kepot, mer van ’t naat waertj ’t rotvan (veel) water gaan de plantenwortels rotten
verdöldj haolbeschaafde vloek
veugelkes die te vreug zinge, kriege de katte gaervroeg rijp; vroeg rot
vluue oppe stert höbbe, kriegeaandacht van of voor het ander geslacht hebben of krijgen
voor de boek nog mer insiemand vleien
vootvrieje rokrok tot op de schoen
vriejeswaer is zunjeswaer, mer zaoterdigs verangertj ‘t gaerniks zo onvoorspelbaar als het weer
vrouwluuhenj en paerdstenj moge noeëts stilstaonvrouwen en paarden moeten altijd werken
väöl klein aerpel vulle de zakveel kleintjes maken één grote
väör aeveväölergens onverschillig over zijn
väör eder sjäöpke ein dröpkeschaapjeswolken geven regen
väör hae trouwdje mós d’r ieërst de baskuul opvoordat hij ging trouwen werd hij eerst beoordeeld (baskuul = weegschaal)
väör zeikvare en geldj bäöre is ’t waer altied goodje kunt altijd mest uitrijden of geld in ontvangst nemen
waat ‘n oetgelaeze waerkewat een mooi waer
waat ‘ne bradselwat een zooitje (wordt ook wel van vies eten gezegd)
waat dae inne kop haet, haet d’r neet inne votwat hij wil, gebeurt ook
waat de kop vergètj, mótte de bein misneteals je wat vergeet, moet je weer terug lopen
waat duit Sjang? Pieër helpe. Waat duit Pieër? Niks!er wordt dus niet gewerkt!
waat duutj ‘t det.....wat betekent het dat.....
waat huuer ich in mien denne, zag de wiebös, en hae haaj d’r mer einhij schept op over zijn grond, maar heeft maar plaats voor één den
waat is de sjaaj?wat moet ik nog betalen?
waat lètj dichwat houdt je tegen
waat tunktj dich?wat denk je wel niet? wat denk je ervan?
waat tösse de tenj zitj, moogs se altied aete’, zag de boor, toen hóng d’r mèt de vaste ein sjóngk inne aegtde tenj van ein aegt (Ned: eg). Zegswijze om onder een (vasten) gebod uit te komen.
waat waertj ‘t, vaere of haor?baardgroei voor het scheren
waat zulle wae noe beginne, zag de vos taege de hinne, toen haaj d’r d’n haan al binnehet voornaamste werk was reeds gedaan
wae hove neet te gaon huiewij hoeven ons niet te haasten
wae höbbe ‘m keps gezaopewij hebben al zijn drank op gemaakt
wae ligke altied ane lèste memwij zijn altijd de laatste
wae zitte dao op eine stómpwe zijn te klein behuisd
wae zulle oet ós döp mótte kiekewij zullen goed op moeten letten
waem ‘t ieërst ruuktj, haet zien eige gaat gebroektjwie het eerst de geur opmerkt, heeft die ook veroorzaakt
waem de dochter wiltj trouwe, mót mèt de moder vriejeop goede voet staan met je toekomstige schoonmoeder kan nooit kwaad
waem knien haet, haet ouch käöteleook iets leuks heeft zo z’n nadelen
waers wie (boeëne)struue zeeneigenwijs of tegendraads zijn
water is lekker, mer ’t mót ieërst door de brouwerie zeen geloupebier smaakt beter dan water
wèrke is zalig!, zagte de begiene en droge mèt zeve eine boeënestaakhet is makkelijk om commentaar op andermans werk te leveren, als je zelf niets hoeft te doen
wie d’n aezel ’t hóngerlieje gewindj waas, ging d’r kepotaan sommige dingen kun je niet wennen zonder je gevoel van eigenwaarde prijs te geven
wie en waathoe zit het in elkaar
wie haaj kwaam, waas höb d’r gewaestjhet kan niet meer veranderd worden
wie laeger de kèrk, wie voller de baknormen en waarden gaan achteruit (bak = gevangenis)
wie sjrieftj dae zich?wat is zijn achternaam?
wied van hoes is good legedat is niet goed na te trekken, dus makkelijk liegen
woeë de brouwer is, hooftj de bekker neet te zeeniemand die drinkt, heeft geen eten nodig
woeë de hoon dabdj, moog ze ouch aetewaar je werkt, mag je ook eten
ze kinne langer van mich kalle as van mich aeteik trek me van het geroddel niks aan
ze zeen mèt ‘m aan ‘t vareze houden hem voor de gek
ze zeen vanne praekstool gevallehun trouwerij werd in de kerk aangekondigd
zeen gape, duit gapeals je iemand ziet gapen, krijg je zelf vaak ook de neiging
zich de böl oet de boks lachehard lachen
zich duchtig gepaerdskäöteldj veulezich bezeikt voelen
zich gepaerdskäöteldj veulezich genomen voelen
zich get aantoegkelewat kleren aantrekken, het komt niet zo precies (bijv. voor carnaval)
zich in Luuk de haor laote sniejenaar de hoeren gaan
zich sjroeveleschrammen oplopen
zich spitse op getzich verheugen op iets
zich örges van aaf make, wie Frens van ‘t baeje. (Hieër, doe wèts waat ich zègke wil.’)als je zo’n honger hebt, dat je aanvalt zonder dat je tijd hebt om de Engel des Heren te bidden en aangeeft dat God toch al weet wat je wil gaan zeggen
zie ging d’r mèt de graove baesem doorze werkte slordig
zien aerpel kómme oetzegt men als iemand gaten in zijn kousen of sokken heeft
zó’ne kal doon wae hie neetzulk taalgebruik hanteren wij niet
zoeë dul wie ein kukeheel erg duizelig
zoeë dul wie eine kwakkert zeenerg duizelig zijn
zoeë oppe aard.....zoiets als.....
zoeë tei wie eine laere lapuitspraak als het vlees erg taai is
zoeëlang as eine mins mer gengig blieftjals je bezig blijft dan gaat het nog
zwieg stil!spreek me daar niet van
äöver de streen haojeeen paard aansporen om harder te lopen; iemand dwingen om iets (sneller) te doen
äöverloupe van gojigheidde goedheid zelve zijn
örges eine komaaf aan makeergens een einde aan breien
örges nöt op zeenergens verzot op zijn
örges verlaot op höbbeergens veel vertrouwen in hebben

3 opmerkingen

  1. .
    Taalkundige toelichting.
    Het Limburgs heeft in 1997 de status van streektaal gekregen via het Europese Handvest voor regionale talen en talen van minderheden. Het Limburgs en zijn vele dialecten heeft dus niet de status van rijkstaal die geldt voor het Standaardnederlands en het Fries. Deze talen kennen namelijk een officiële uniforme bij wet geregelde spelling. Voor de Limburgse dialecten en dus ook voor het Heitsers gelden geen officiële spellingregels. Wel biedt dialectvereniging Veldeke Limburg een uigebreide spellingleidraad met handvatten om Limburgse klanken te kunnen schrijven met ons (beperkte) alfabet. Het document ‘Spelling 2003 voor de Limburgse dialecten’ is dan ook de voornaamste bron waarop de spelling van Heitser woorden in dit waordebook is gebaseerd.

    De Veldeke-spelling moet niet opgevat worden als bindend voorschrift voor een uniforme spelling die geldt voor de hele provincie. Dat is ook ondoenlijk. Limburg kent vele dialecten, elk met eigen klanknuances en vocabulaire, die niet op één uniforme manier te schrijven zijn. Zelfs binnen een bepaalde gemeenschap zullen individuen bepaalde woorden anders spellen en verklanken dan anderen binnen diezelfde gemeenschap. Wel geeft de Veldeke-spelling aan met welke lettertekens en accenten bepaalde klanken typografisch weergegeven kunnen worden. Van deze aanwijzigingen hebben we graag gebruik gemaakt bij het samenstellen van dit waordebook. Daarnaast wordt gebruikgemaakt van de officiële spellingregels van het Standaardnederlands, aangezien deze regels ook aanknopingspunten bieden om Limburgse woorden te verklanken. Dit verklaart meteen waarom dit hoofdstuk in het Standaardnederlands geschreven is. We hanteren (grammaticale) termen uit het Nederlands en passen deze toe op het Heitsers.
  2. .

    Beknopte spellingregels van het Heitsers plat

    KLINKERS EN MEDEKLINKERS: VAN SPREKEN NAAR SCHRIJVEN
    De Limburgse dialecten en daarmee dus ook het Heitsers hebben meer klanken dan het Standaardnederlands. Om gesproken taal om te zetten naar geschreven taal, zijn er dus bepaalde klinker- en medeklinker- combinaties gemaakt om deze klanken te kunnen spellen. Ook worden in de Limburgse dialecten veel meer trema’s en accenttekens gebruikt. In het onderstaande overzicht staat een aantal spellingregels voor het schrijven van bepaalde klanken.


  3. .
    Toen höffe ‘tillen’ werd en kölse ‘knikkeren’, werd het echt tijd voor een Heitser waordebook.
    Vijfentwintig jaar geleden werd gestart met ‘t Heitser waordebook.


    Toen het zoontje van Maarten en Annie Peskens-Kierkels een jaar of vier oud was, gebruikte hij het dialect en het Nederlands door elkaar in zinnen als: “Pap, til mich ‘ns op“ en “Ich wil gaon knikkere“. Maarten Peskens realiseerde zich dat voor woorden als tillen en knikkeren prima synoniemen in het dialect bestonden die niet verloren mochten gaan. Langzaam rijpte bij hem het idee om de woordenschat van het Heitser dialect te gaan vastleggen. Een omvangrijke klus en daarom zocht hij contact met amateurhistoricus Bèr Reijnen uit Heythuysen. Reijnen was direct enthousiast en wilde graag met hem een Heitser waordebook samenstellen.

    Maarten en Bèr werkten vervolgens enkele jaren voortvarend aan hun Heitser waordebook totdat Bèr Reijnen in 2004 onverwacht overleed. Het werk aan het waordebook lag daarmee stil en Maarten Peskens pakte de draad pas na tien jaar weer op. Na een lezing van Heemkundevereniging Heitse over ‘t Heitser dialect in Zorgcentrum De Kreppel reageerden Jim Bultman en Jan Caris Jr. positief op een oproep van Peskens om samen met hem ‘t Heitser waordebook te voltooien. Later gingen ook Bart Backus, Sef Deckers en Ruud Hermans deel uit maken van de samenstellersgroep. Van de expertise van Neerlandicus Bart Backus kon maar kort genoten worden omdat hij in 2016 overleed.

    Inhoud van ‘t Heitser waordebook
    Het Heitser waordebook opent met een uitgebreide beschrijving van het ‘Heitser plat’ waarbij de grondbeginselen van de spelling zeer uitvoerig behandeld worden. Daarna passeren exact 6.920 Heitser woorden de revue. Bij de zelfstandige naamwoorden worden naast de Nederlandse ‘vertaling’ ook het meervoud en het verkleinwoord vermeld. Zo valt te lezen dat ‘eine sjop’ een berging is. Is die echter wat klein van formaat, dan is het ‘ein sjöpke’. Van de werkwoorden wordt naast de Nederlandse vertaling ook de verleden en de voltooide tijd vermeld. Hier volgt een voorbeeld van een werkwoord: loupe is in het Nederlands lopen, lepe in de verleden tijd en geloupe in de voltooide tijd.

    Ook bevat dit Heitser waordebook een hoofdstuk met Limburgse uitdrukkingen en gezegdes die ook in het Heitser dialect gebruikt worden zoals: “Dae huuertj de perike neeste inne gróndj” en “Wèrke is zalig, zagte de begiene en ze droge mèt zeve eine boeënestaak”. Over iemand die je niets wijs kunt maken, is ook een mooie uitdrukking opgenomen: “Dae wètj woeë haas hoektj”. “Det ein good werk tied nuuedig haet”, is met het voltooien van dit waordebook andermaal bewezen!
    Pieter Knippenberg, voorzitter Heemkundevereniging Heitse