Vertaalhulp

216 dagen geleden geplaatst door Sophie Peck.

Épiderme


  • Egni , 216 dagen geleden Kan de vraag misschien iets uitgebreider gesteld worden? Dit is geen woordenboek... gewoon even uitleggen waar je iets gelezen hebt (de context is ook belangrijk) en wat je niet kunt vertalen.
  • Egni , 216 dagen geleden Staat gewoon hier bij 'woorden vertalen', Sophie.
  • Egni , 216 dagen geleden Als je hierboven iets intikt, staat erboven: vraag hier hulp als je iets niet in het woordenboek kunt vinden. Je hebt blijkbaar niet goed gelezen.....

Reageer

217 dagen geleden geplaatst door Kiwi37.

wat is het meervoud van" crisis. thank you.


  • Egni , 217 dagen geleden Het meervoud van crisis is crises.
  • Andre servranckx , 215 dagen geleden Dank wat zo ik zonder je goede raad moeten doen

Reageer

218 dagen geleden geplaatst door Gris-grijs.

Good avond, Hoe zou je vertallen "des rues encaissées entre de grands immeubles"?


  • Avdh , 217 dagen geleden straten ingebed tussen grote gebouwen
  • Jeffy , 217 dagen geleden Straten ingeklemd tussen grote gebouwen.
  • Gris-grijs , 217 dagen geleden Wel, ik kan kiezen.
    Dank u

Reageer

218 dagen geleden geplaatst door Avdh.

mooie vriend


  • Jeffy , 217 dagen geleden Wel bovenstaande kunnen vertalen en dit niet?
  • Egni , 217 dagen geleden Te vinden bij 'woorden vertalen' hierboven. Zoek apart op mooi en vriend.
  • Gris-grijs , 217 dagen geleden 'Bel ami'is ouderwets
    misschien 'mon ami' of 'chèr ami'?

Reageer

218 dagen geleden geplaatst door Leen Buitendijk.

Kan iemand van jullie mij de vertaling geven van het Engelse woord language. Dank u wel


  • Egni , 218 dagen geleden De vertaling van language is taal. Voorbeeld: the french language = de
    Franse taal. Mind your language = let een beetje op je taal! Staat trouwens gewoon bij 'woorden vertalen' hierboven. Ben je hiermee geholpen, Leen Buitendijk?

Reageer

218 dagen geleden geplaatst door Doy.

Goedenmorgen, zou iemand me kunnen helpen met de vertaling van 'paardenaanhangwagen'. Ik heb gezocht maar kan het helaas zelf nergens vinden. Bij voorbaat dank.


  • Egni , 218 dagen geleden Goedenmorgen, Doy.
    Het zou fijn zijn als je de vraag zou willen stellen alsof je tegenover me zit.
    Dus: Goedenmorgen, zou iemand me kunnen helpen met de vertaling van 'paardenaanhangwagen'. Ik heb gezocht maar kan het helaas zelf nergens vinden. Bij voorbaat dank.
  • Egni , 218 dagen geleden Ik heb het volgende gevonden: remorque à chevaux. Veel plezier ermee, Doy.
  • Egni , 218 dagen geleden Na verder zoeken vond ik: Van (remorgue): Un van est, dans le domaine de l'équitation, une remorque utilisée pour le transport des équidés sur les routes. Le van peut contenir généralement un ou deux, plus rarement trois animaux.

Reageer

219 dagen geleden geplaatst door Kiwi37.

wat is het meervoud van "lorry'.


  • Spanishjohan , 219 dagen geleden Hi kiwi, lang niets meer van je gehoord. Welkom terug. lorry = vrachtwagen // lorries = vrachtwagens

Reageer

220 dagen geleden geplaatst door Aziz Thaalbi.

Zou iemand van jullie (U) zo vriendelijk willen zijn om het woord 'loonheffing' in het Frans te vertalen. Bij voorbaat mijn hartelijke dank.


  • Spanishjohan , 220 dagen geleden Heb je het begrepen Aziz ?? !!
  • Egni , 219 dagen geleden Zou het helpen?
  • Spanishjohan , 219 dagen geleden Ik vrees van niet
  • Egni , 218 dagen geleden Loonheffing is een woord uit het Nederlandse belastingstelsel. Hoe het in Frankrijk werkt weet ik niet, dat moet je maar even googlen.
  • Jeffy , 218 dagen geleden Loonheffing bestaat niet in Frankrijk. Wel inkomstenbelasting = impôt sur le revenu dat achteraf betaald wordt. Let op: google vertaalt loonheffing als 'taxe sur le salaire'. Dat wordt betaald door de werkgever en niet door de werknemer. Er zijn voldoende Nederlandse sites die uitleggen hoe het in Frankrijk werkt

Reageer

220 dagen geleden geplaatst door Aziz Thaalbi.

Ik zou graag willen weten hoe het woord 'Volksverzekeringen' in het Frans vertaald wordt. Dank U


  • Spanishjohan , 220 dagen geleden ..Zie hierboven...
  • Egni , 218 dagen geleden Volksverzekeringen is een woord uit het Nederlandse belastingstelsel. Hoe het in Frankrijk werkt moet je maar even googlen.

Reageer

221 dagen geleden geplaatst door Myself.

NL_eng


  • Spanishjohan , 220 dagen geleden korter door de bocht gaat waarschijnlijk niet hé Myself

Reageer

221 dagen geleden geplaatst door Darky.

Onbeleefde mensen / van mijn bus / gooien


  • Spanishjohan , 220 dagen geleden Kan zo moeilijk niet zijn Darky, even je best doen en je voorstellen dat jij de buschauffeur bent.

Reageer

221 dagen geleden geplaatst door Leontine Bal.

hoe zeg je in het Spaans: de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet?


  • Spanishjohan , 221 dagen geleden
    letterijk: la olla culpa a la caldera que se ve negra /// Spaans gezegde: Le dijo el grajo al cuervo: quítate allá, que tiznas.


Reageer

221 dagen geleden geplaatst door Golfgek.

bien au Nord du mois de juillet


  • Jeffy , 220 dagen geleden Pardon? Dit is helemaal geen Frans!

Reageer

222 dagen geleden geplaatst door Llesna.

wat betekent: apostilla de la haya


  • Nanu , 222 dagen geleden Het Apostilleverdrag, officieel het Verdrag tot afschaffing van het vereiste van legalisatie van buitenlandse openbare akten is een multilateraal verdrag dat voorziet in een eenvoudige procedure om officiële documenten (zoals geboorteakten en douaneformulieren) te gebruiken in het buitenland. Het verdrag is opgesteld binnen de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht (HCCH) op 5 oktober 1961. Het verdrag geldt tussen de 103 landen (waaronder alle landen van de Europese Unie) die partij zijn geworden bij het verdrag. lees verder op wiki
  • Spanishjohan , 222 dagen geleden Juiste spelling: La apostilla de La Haya

Reageer

223 dagen geleden geplaatst door Thymo.

hoe schrijf je notenbalk in het engels


  • Spanishjohan , 223 dagen geleden De notenbalk (muziek) = staff or stave. Staves (mv) in beide gevallen // noten balk(je) (snoep) = nuts bar = chocolade reep met hazelnoot en karamel (...van Nestlé )

Reageer

224 dagen geleden geplaatst door Carbo.

Wat betekent: 'calling the shots'? , en in welke situaties wordt het gebruikt? Is het 'taakverdeling'o.i.d.?


  • Spanishjohan , 223 dagen geleden To call the shots = het voor het zeggen hebben, de lakens uitdelen. Voorbeeldzin: My staff has to do what I say because I'm the boss and I call all the shots here / Mom calls the shots for Thanksgiving dinner = Mama beslist (wat we eten op) het Thanksgiving diner.

Reageer

224 dagen geleden geplaatst door Sanderdema.

Voor het vertalen van een folder rond bouw van onder meer betoncentrales. Zoek ik wat hulp bij volgende zin: Na oplevering bieden we een volledige service en opvolging aan. Ik dacht aan: Après la reception des travaux nous vous offrons une ser


  • Egni , 224 dagen geleden Volgens Google Translate: Après la livraison, nous offrons un service complet et un suivi. (Klinkt mij niet verkeerd in de oren, maar mijn Frans is heel matig....)
  • Jeffy , 223 dagen geleden Het lijkt mij ook goed en mijn Frans is ook goed.

Reageer

224 dagen geleden geplaatst door Harrievegan.

Wat is het Engelse equivalent voor 'mega-stal'? Want het woord zelf komt in woordenboeken niet voor. Het is niet mega stall.


  • Spanishjohan , 224 dagen geleden Wat denk je van factory farm . Overigens zul je nooit een goede vertaling vinden als je het zoekwoord verkeerd spelt. Het is megastal
  • Egni , 224 dagen geleden In een artikel in The Guardian spreekt men over megafarms // https://www.theguardian.com/environment/2017/jul/28/brexit-likely-to-create-a-rise-in-uk-megafarms

Reageer

224 dagen geleden geplaatst door Arjaan.

defenitie pouvant


  • Jeffy , 224 dagen geleden Pouvant is het onvoltooid deelwoord van het werkwoord 'pouvoir = kunnen'. Pouvant être = kan/kunnen zijn

Reageer

225 dagen geleden geplaatst door Folk.

Wat is ‘heliconias’


  • Nanu , 225 dagen geleden Heliconia is een geslacht uit de familie Heliconiaceae. Het geslacht bestaat uit circa honderd tot tweehonderd soorten bloemplanten. De soorten komen van nature voor in tropisch Zuid-Amerika en de eilanden in de Grote Oceaan ten westen van Indonesië. Het is het enige geslacht binnen de familie Heliconiaceae en werd vroeger tot de familie Musaceae gerekend.
    Lees verder op wiki of kijk op afbeeldingen heliconia. Vroeger zag je vaak op de airport mensen met een paar takken in doorzichtig plastic lopen die kwamen dan van de Canarische Eilanden, Tenerife, weet niet of dat nog mag...

Reageer

225 dagen geleden geplaatst door Irmelar.

in den verödeten und zersiedelten ländlichen Regionen


  • Egni , 225 dagen geleden Google translate: in de desolate en uitgestrekte plattelandsgebieden
  • Irmelar , 223 dagen geleden 'zersiedelt' is zeker niet 'uitgestrekt'. Misschein te vertalen door 'geurbaniseerd'. Dus ' in de troosteloze geurbaniseerde landelijke regio's'
  • Nanu , 223 dagen geleden is de zin compleet? het lijkt op iets in de geest van: verlaten/onbewoonde landelijke regio's vallen ten prooi aan verstedelijking..? In mijn woordenboek veröden: droogleggen, onvruchtbaar worden, doods worden, verlaten worden.

Reageer

225 dagen geleden geplaatst door Tarang.

vertalen van engels naar nederlands


  • Egni , 225 dagen geleden to pull each other's leg = elkaar in de maling nemen.

Reageer

226 dagen geleden geplaatst door Taartje56.

L’action en retranchement des héritiers d'un autre lit


  • Egni , 225 dagen geleden Heeft te maken met het erfrecht: het vastleggen van het erfrecht voor erfgenamen uit een ander huwelijk

Reageer

226 dagen geleden geplaatst door Servranckx Magda.

Bovenstaand woord zou een tuinwerktuig moeten voorstellen en ik zou graag de Nederlandse vertaling willen kennen ...


  • Egni , 226 dagen geleden Even Googlen op Grelinette.... Gevonden: 'De woelriek of woelvork heeft vele namen, maar we hebben het dus over een soort brede vork, waarmee je de grond verlucht zonder te keren. Een ergonomische, ecologische vervanger voor de spade dus.
    Grelinette is een gedeponeerd merk, hoor, al weet niemand dat nog; verder heet dit gereedschap in het Frans ook aé­ra­bêche, biofourche, ac­ti­bêche, in het Engels broadfork, U-bar, U-fork, … Ik zal het in dit artikel vooral hebben over deze woelriek, die in de winkel ook nog eens guérilu heet, en die voor ons en onze grond het beste werkt.'
  • Nanu , 226 dagen geleden verklaring mendiant nog gezien Magda? 26 dagen geleden

Reageer

226 dagen geleden geplaatst door Jacquelinepineda.

Hallo, om in te loggen op een intranetsite, betaat ook de mogelijkheid dat met meerdere gebruikers te doen. Sesión multiusuario. Hoe zou je dat in het Nederlands vertalen.


  • Nanu , 226 dagen geleden de site is toegankelijk voor meerdere gelijktijdige gebruikers (multi-user access).
  • Jacquelinepineda , 226 dagen geleden Dank je, Nanu.Er is dus geen Nederlandse term voor?
  • Nanu , 226 dagen geleden meestal gebruiken wij de Engelse term..
  • Spanishjohan , 225 dagen geleden Als je een Nederlands woord wilt gebruiker dan: meergebruikerstoegang of gelijktijdige gebruikerstoegang

Reageer

228 dagen geleden geplaatst door Madeca.

la sima


  • Nanu , 228 dagen geleden kun je gewoon in het woordenboek (hierboven) opzoeken. Of je geeft de hele zin (context). Verklaring Esto es Jauja nog gevonden? staat een eindje beneden Madeca.

Reageer

228 dagen geleden geplaatst door Bouxin.

Dat is geen vraag, maar een opmerking:"énoncer", "épeler", "marteler" en "détacher" zijn niet synoniemen van "articuler". U kan me geloven wabt ik ben franstalig. Misschien zou men kunnen "énoncer clairement" aanvaarden.


  • Egni , 228 dagen geleden Beste Bouxin, u heeft al diverse malen te horen gekregen dat wij hier niets met dergelijke opmerkingen kunnen. Een mail naar de webmaster heeft wellicht wel resultaat.

Reageer

228 dagen geleden geplaatst door Juffifran.

Medische term : wiek


  • Egni , 228 dagen geleden Wiek (gaas), een medische ingreep waarbij een wonde opgevuld wordt met een verband.
  • Egni , 228 dagen geleden Remplir une blessure avec de bandage de gaze
  • Egni , 228 dagen geleden Ik kan geen vertaling vinden van de term 'wiek'
  • Nanu , 228 dagen geleden Klopt hoor Egni: Vlaams: wiek (geneeskunde) drain. Verder gezocht: Er zijn twee soorten wonddrains, namelijk open en gesloten wonddrains.
    De open wonddrain is bedoeld om een wond open te houden, zodat het wondvocht gedraineerd
    kan worden. Het materiaal bestaat meestal uit latex (bijvoorbeeld een uit een steriele
    handschoen geknipte vinger), een holle buis of een gaas. De gedraineerde vloeistof wordt
    opgevangen in een bedekkend gaas. Vervang dit gaas regelmatig.
    Bij een gesloten wonddrain vormen drain en opvangmateriaal (fles, zak of pot) een gesloten systeem. Etc.
    dressing (sterile pad or compress ) - pansement
  • Nanu , 228 dagen geleden kijk je op afbeeldingen pansement médecine zie je een kruisvormige pleister en die lijkt op een molenwiek

Reageer

230 dagen geleden geplaatst door Jan W.F.M.Swinkels.

malbouffe ?


  • Nanu , 230 dagen geleden Malbouffe: junkfood (Tout le monde sait que manger Mcdonald n'est pas bon pour la santé) = vulvoer (voedsel zonder voedingswaarde), of onveilig voedsel (in verband met voedselschandalen) Lett. slechte hap.
  • Spanishjohan , 229 dagen geleden In tegenstelling tot de algemene opinie over McDonald's junkfood moet ik constateren dat de burgers uit 100% rundvlees gemaakt zijn en slechts met verse kruiden en water zijn vermengd. Daarbij zijn de runderen op eigen Argentijnse bodem minstens 2 jaar volgroeid en hebben een, voor koeise begrippen, prettig leven achter de rug. Vetgehalte is relatief laag. De naam junkfood is daarom niet juist, zolang je er tenminste geen dubbel mayonnaise + junkketchup (= ¡2 eetlepels suiker per portie!) bovenop gooit. !!!!
  • Nanu , 229 dagen geleden zoveel mensen, zoveel meningen.. lees: https://www.ensie.nl/wiktionary/junkfood, verder laat ik het erbij.

Reageer

230 dagen geleden geplaatst door Sinterklaassie.

afvalpunt en afvaloverlast (in amsterdam heb je afvalpunten waar je je grofvuil naar toe kan brengen) Thanx!


  • Nanu , 230 dagen geleden grofvuil: bulky waste; vuilophaal plaatsen: Waste collection points lees alle details op: https://www.amsterdam.nl/en/waste-recycling/bulky-waste/

Reageer

231 dagen geleden geplaatst door Droge.

Chemin des boucheres


  • Egni , 231 dagen geleden Slagerijenpad
  • Spanishjohan , 231 dagen geleden Er mist een accent grave op de derde e = è

Reageer

232 dagen geleden geplaatst door Ria knoef.

missen in het twents


  • Egni , 232 dagen geleden gewoon missen... Ik wil je nog voor geen duizend gulden missen, maar als ik je kwijt ben wil ik je nog voor geen kwartje weer hebben. = Ik wil oe veur gin doezend geulden missen, mer ak oe kwiet bin wik oe veur ' n kwartje nog nich wier hebn!

Reageer

232 dagen geleden geplaatst door Reinhold11.

wat betekend sjnats, is het Friese taal


  • Spanishjohan , 232 dagen geleden sjnats is Roermonds dialect en betekenT volgens mij snoepgoed of gewoon snoep, maar niet zeker. Aan de Markt in Roermond is een gezellig café Preuverie de Sjnats
  • Egni , 232 dagen geleden Hier bij dialecten (Roermonds) staat snee = sjnats
  • Egni , 232 dagen geleden Peetsj is namelik eine sjnats, snee, kerf in ein taofel, ouch ein neet te depe wónj,(...) Uitleg over het woord Peetsj, is dus een 'sjnats', een kerf in een tafel of een klein wondje.
  • Spanishjohan , 232 dagen geleden Ik heb het nu ook gevonden. Een beetje rare naam voor een eetcafé! Rare jongens, die Roermonders.
  • Egni , 232 dagen geleden dronken zijn = een snee in je neus hebben. Misschien heeft het daar iets mee te maken?
  • Nanu , 232 dagen geleden promo van het Café: Preuve waar de Sjnats Sjaft.. (lekkere maaltijden zo te zien)
  • Spanishjohan , 232 dagen geleden ....en wat betekent Preuve waar de Sjnats Sjaft ??? .....
  • Nanu , 232 dagen geleden als we dàt wisten..
  • Egni , 232 dagen geleden Ik heb het ze gewoon gevraagd via de fb chat. Ik wacht op antwoord...
  • Egni , 232 dagen geleden en het is trouwens niet 'waar', maar 'waat'
  • Nanu , 232 dagen geleden oh die T viel weg in de spaghetti foto..
  • Spanishjohan , 232 dagen geleden Ik gok op: proeven van wat de gekerfde tafel schaft
  • Egni , 232 dagen geleden Zal wel druk zijn op zondag, bericht is nog niet gelezen. Denk dat we even geduld moeten hebben...
  • Egni , 232 dagen geleden Die foto: 'Varkenshaasje in champignon roomsaus met linguine pasta en groente' Ziet idd heerlijk uit.
  • Nanu , 232 dagen geleden 7,50 op donderdag, let's go..
  • Egni , 232 dagen geleden We sturen johan, die woont het dichtste bij, om te testen. Als het niks is, hoeven we de reis niet te ondernemen
  • Spanishjohan , 232 dagen geleden Kan zo maar zijn. Ik ben van woensdag tot zaterdag in Herkenbosch. Heb wel één en ander te doen maar misschien..... blijft er tijd over ??
  • Nanu , 232 dagen geleden johan(nes) van Dam heeft nu een opvolger, we lezen je recensie graag...
  • Egni , 232 dagen geleden Ha ha
  • Egni , 225 dagen geleden na een week nog geen reactie van het restaurant, jammer hoor
  • Egni , 224 dagen geleden goh, reactie gehad: na de carnaval komen we hierop terug
  • Egni , 216 dagen geleden Heb een plaatje ontvangen van een snee. Uitleg volgt..... we wachten af...
  • Nanu , 210 dagen geleden als de bediening ook zo vlot is..
  • Egni , 194 dagen geleden nog maar eens aan de bel getrokken...

Reageer

233 dagen geleden geplaatst door Michelun.

Antroposofische media gebruiken vaak 'antro' in samenstellingen, zoals in namen als Antrovista (als website) en Antropia (als instutuut). Volgens mij is het woord 'antro' in samenstellingen alleen juist als het op 'antron' slaat (een chemische stof), en v


  • Nanu , 233 dagen geleden Het woord 'antropologie' betekent letterlijk (Grieks: anthropos
    mens en logos, leer, studie, wetenschap) 'wetenschap van de mens'
  • Nanu , 233 dagen geleden antroposofie [een bep. levensleer] {1926-1950} een door R. Steiner (1861-1925) uitgewerkte levensleer; het woord is gevormd van grieks anthrōpos [mens] + -sofie.
  • Nanu , 233 dagen geleden ik denk dat het mbt de mens moet worden gelezen, antro als los woord kan ik niet vinden. Antropos (mens) bewerkt als een prettig in het gehoor liggende naam zoals Antropia (doet me denken aan een soort samenvoeging mens + Utopia) en Antrovista (samenvoeging mens en zicht?). Jammer, op de betreffende sites wordt geen uitleg gegeven over de herkomst van hun naam.
  • Michelun , 233 dagen geleden ...en volledig ongeschikt als eigenlijk 'antropos' (mens) wordt bedoeld. Klopt dit?
  • Michelun , 233 dagen geleden Dank voor de reacties. Ik vind in dit verband die samenvoegingen met 'antro' wel heel ondoordacht. Het is toch ook 'antroposofie' en niet antrosofie!? Een kwestie van je zelf (en je achtergrond0 serieus nemen, lijkt me.
  • Spanishjohan , 232 dagen geleden antro is in Spaans een grot, spelonk of ook ondergronds. Un antro = een ondergronds restaurant (kelderrestaurant) en het wordt verder gebruikt als voorvoegsel bv. antropofobia = mensenvrees. Maar ik vrees dat je dit niet bedoelt uitgaande van jouw vraagstelling. Dus zie dit als zomaar een opmerking!
  • Nanu , 232 dagen geleden graag meegedacht Michelun het was maar een suggestie; als je zekerheid wil hebben neem dan contact met ze op en vraag naar de betekenis van hun naam (misschien wel bedacht door een reclamebureau?) we horen het graag van je.
  • Michelun , 232 dagen geleden Rudolf Steiner, de grondlegger van de antroposofie, waarschuwde onophoudelijk voor de loskoppeling van taal en betekenis. Middels een ingezonden brief aan het ledenblad van de Antroposofische Vereniging zal ik o.a. het ondoordachte gebruik van 'antro-' ter dicussie c.q. aan de kaak stellen.
  • Nanu , 232 dagen geleden ben benieuwd Michelun, dank voor je reactie

Reageer

233 dagen geleden geplaatst door R. Bakker.

wil graag de nederlandse vertaling van het woord layback


  • Egni , 233 dagen geleden teruggeslagen neus, zoals bij een Pekingees (encyclo.nl)
  • Nanu , 233 dagen geleden heel misschien laid-back = de juiste spelling (die d klinkt niet zo hard): relaxed, ontspannen, achteroverleunen; zo niet vergeet het dan maar..
  • Spanishjohan , 232 dagen geleden synoniemen van layback zijn o.a.: easy going, relaxed, take it easy, slow down, ease off ofwel zoals we in Nederland zeggen rustig,:bedaard, beheerst, bezadigd, cool, gedeisd, gerust, kalm, kalmpjes, onbewogen, ongestoord, profijtelijk, profijtig, senang, statisch, stil, vredig, vreedzaam o.a. // Daarnaast is layback een dansfiguur bij kunstschaatsen.

Reageer

233 dagen geleden geplaatst door Fianda.

What is the amount of parental supervision required by your child?


  • Hade , 233 dagen geleden hoeveel ouderlijk toezicht heeft uw kind nodig

Reageer

233 dagen geleden geplaatst door Neodrac.

longerons de section variable


  • Hade , 233 dagen geleden variabele profielrails

Reageer

233 dagen geleden geplaatst door PaulBouchet.

Wat betekent Lichtmis in 't Spaans?


  • Egni , 233 dagen geleden De vertaling van Maria-Lichtmis = Fiesta de la Candelaria. Het betekent hetzelfde.

Reageer

235 dagen geleden geplaatst door T. Bakker.

Ik miet oo kofferlabel de Locator invoeren. Wat betekent Locator?


  • Nanu , 235 dagen geleden Er zijn allerlei elektronische apparaatjes en gadgets te koop waarmee je je bagage kunt volgen tijdens het reizen. Met behulp van een app op je mobiele telefoon kun je je koffer of rugzak volgen en traceren als je deze bent verloren. Zo is er de LugLoc Luggage Locator (www.lugloc.com), die gebruik maakt van GSM-GPRS-technologie om de locatie door te geven via je smartphone. Het is een apparaatje dat je in je koffer of reistas moest verstoppen. Ben je je bagage verloren, dan heb je 15 dagen de tijd om deze terug te vinden (daarna zijn de batterijen op). Een alternatief is Trakdot (www.trakdot.com), dat je ook zonder smartphone kunt gebruiken. Je krijgt dan een sms-bericht waar de bagage zich bevindt. Lees eens: https://www.wereldreis.net/reistips/tips-voor-het-terugvinden-van-verloren-bagage/
  • Nanu , 235 dagen geleden locator: plaatsbepalingsinstrument ; plaatsbepalingsapparaat

Reageer

235 dagen geleden geplaatst door Riet van Straaalen.

Wat is een doos wijn in het Duits?


  • Nanu , 235 dagen geleden eine Kiste Wein.

Reageer

235 dagen geleden geplaatst door Ben37.

Hühnergott


  • Nanu , 235 dagen geleden
    Heksenstenen of paramoudra’s: Heksenstenen zijn stenen met één of meerdere natuurlijk gevormde gaten. Ze zijn door stromend water uitgehold en hebben de positieve kracht hiervan vastgehouden. Dit is één van de redenen waarom ze als zo krachtig worden beschouwd, magie kan niet werken in stromend water. Deze stenen werden doorboord door stromend water en behouden zo de bescherming tegen magie. Duitse wiki: Als Hühnergott wird in Deutschland volkstümlich ein Stein (in Großbritannien 'Hag stones'; deutsch „Hexensteine“; 'Snake's eggs' deutsch „Schlangeneier “ in walisisch Glain neidr; in Cornwall 'Adderstanes'; in schottisch-gälisch Gloine nan Druidh - deutsch „Druiden Glas“; in Ägypten 'aggry' oder 'aggri' genannt) mit einem natürlich entstandenen Loch bezeichnet.
  • Ben37 , 234 dagen geleden Dank voor het uigebreide antwoord.
    Zou gelukssteen een goede vertaling zijn?
  • Nanu , 234 dagen geleden ja of wenssteen, lees het uitgebreide artikel eens: http://www.aardewijsheid.nl/ook-aardig/103-heksenstenen-of-paramoudra-s

Reageer

235 dagen geleden geplaatst door PINSON Paul.

offroad


  • Nanu , 235 dagen geleden Offroad: using a 4x4 vehicle, ATV or motorcycle to travel on trails other than paved roads and maintained dirt roads. Also offroading, offroader. We got a Jeep so we could go offroad. Offroad is een term waarmee wordt aangegeven dat met een vervoermiddel over onverharde wegen zoals zand, gravel, rivierbeddingen, modder, sneeuw, rotsen en ander natuurlijk terrein wordt gereden. Dus van de verharde (snel)weg af, op naar het avontuur… Have fun Paul
  • Spanishjohan , 235 dagen geleden Offroad is een motorsportevenement buiten de officiële weg
    zonder wedstrijdelement

Reageer

235 dagen geleden geplaatst door Rob G i l i n g.

De vertaling van het duitse woord: Meldebescheinigung



Reageer

235 dagen geleden geplaatst door Sambootje.

Hoe vertaal je de "beschikbaarstelling" en het "inschrijven" als er een huurwoning vrij is gekomen en beschikbaar is gesteld om op in te schrijven?


  • Spanishjohan , 235 dagen geleden de beschikbaarstelling = the provision, the availability // inschrijven = to subscribe, to register /// een huurwoning is vrijgekomen en beschikbaar gesteld om op in te schrijven = a rental property has become vacant and made available to subscribe (for registration)

Reageer

236 dagen geleden geplaatst door M.B.

hoe vertaal je het Nederlandse woord "smetvrees" naar het Engels ?


  • Egni , 236 dagen geleden Mysophobia, also known as verminophobia, germophobia, germaphobia, bacillophobia and bacteriophobia, is a pathological fear of contamination and germs.

Reageer

237 dagen geleden geplaatst door Dia10.

Wij zijn goed aangekomen.


  • Egni , 236 dagen geleden wi-j bint goed ankommen (bij elkaar geraapt uit Meer+ --> Dialecten --> Sallands)

Reageer

237 dagen geleden geplaatst door Ans Plant.

nut en noodzaak


  • Spanishjohan , 237 dagen geleden ¿ ?
  • Egni , 236 dagen geleden De noodzaak om een vraag correct in te dienen bewijst hier zijn nut.

Reageer

237 dagen geleden geplaatst door Siepy.

Wat is het woord Herrenbruder in de Nederlandse taal


  • Spanishjohan , 237 dagen geleden De Herenbroer of de broeder van de Heer. Paulus noemde Jacobus zo als zijnde de naaste verwante van Jezus.

Reageer

237 dagen geleden geplaatst door Jesseweert.

Nl-Spaans


  • Jesseweert , 237 dagen geleden De laatste zin hoort te zijn: of u de villa nog 2 week vast kan houden zodat we dan kunnen betalen
  • Spanishjohan , 237 dagen geleden We hebben een paar dagen eerder gemailed en willen de villa van 4 tot 11 augustus boeken voor 9 personen en we willen graag weten of u de villa nog 2 weken vast kan houden zodat we dan kunnen betalen = Hemos enviado un correo electrónico hace unos días y queremos reservar la villa del 4 al 11 de agosto para 9 personas y nos gustaría saber si puede conservar la villa por otras 2 semanas de modo que podamos pagar entonces.

Reageer

237 dagen geleden geplaatst door Ben Wissink.

vertalen


  • Spanishjohan , 237 dagen geleden http://www.uitmuntend.de/woordenboek/Verschlimmbesserung/

Reageer