Vertaal
Zie ook: connaître


Vertalingen connaître FR>NL
[kɔnɛtʀ]

1 savoir après avoir appris - kennen - weten

  'connaître l'histoire de France'
  de geschiedenis van Frankrijk kennen


2 avoir déjà vu, entendu ou senti - kennen

  'Je connais cet homme.'
  Ik ken die man.

  'Je ne connais pas cette région.'
  Ik ken deze streek niet.


3 avoir des relations avec ··· - kennen

  'Je connais très bien son frère.'
  Ik ken zijn broer erg goed.


4 avoir été dans telle situation - kennen

  'Il a connu la misère.'
  Hij heeft armoede gekend.

© K Dictionaries Ltd.

Overige bronnen
connaître (ww.) kennen (ww.) ; doormaken (ww.) ; weten (ww.)

Bron: interglot
Uitdrukkingen en gezegdes
FR: ne connaître ni Dieu ni diable NL: aan God noch gebod geloven
FR: je ne le connais ni d'Eve ni d'Adam NL: ik ken hem totaal niet
FR: connaître son monde NL: zijn mensen kennen
FR: il ne se connaît plus NL: hij is buiten zich zelf
FR: connaître qc. à  un sujet NL: heel wat van een onderwerp afweten
FR: il n'y connaît pas grand'chose NL: hij weet er niet veel van
FR: connaître d'une affaire NL: een zaak moeten berechten



Er zijn 20 zinnen met `connaître` gevonden
  1. FR: Souhaitez-vous nous connaître encore mieux?
    NL: Wilt u KLM nog beter leren kennen?
  2. FR: Pour connaître les derniers chiffres, voyez la section Magasins du groupe IKEA
    NL: Voor actuele cijfers kan je terecht op IKEA Groep woonwarenhuizen
  3. FR: Pour un achat à un particulier, assurez-vous de réunir le plus de renseignements possibles sur cette personne et de connaître ses coordonnées
    NL: Als u een auto van een particulier koopt, zorg dan dat u zoveel mogelijk over die persoon te weten komt, ook de contactgegevens
  4. FR: mais j'aimerais bien\r connaître ton pote.
    NL: ...maar ik wil\r je vriend wel ontmoeten.
  5. FR: ll ne suffit pas\r de connaître les chaussures.
    NL: Verstand van schoenen\r is niet genoeg.
  6. FR: Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
    NL: Moet je echt de vraag stellen om het antwoord te weten te komen?
  7. FR: Comment tu peux déjà\r connaître cette rumeur ?
    NL: Hoe kom je aan al die roddels?
  8. FR: Fais connaître l'espéranto !
    NL: Verspreid het Esperanto!
  9. FR: Vous connaîtrez la vérité, un jour.
    NL: Eens zult ge de waarheid te weten komen.
  10. FR: Faites nous connaître votre préférence dans les 90 jours avant la date de départ de votre vol
    NL: Laat ons binnen 90 dagen voor vertrek weten wat uw voorkeur is
  11. FR: Ou une danseuse.\r Pas besoin de s'y connaître.
    NL: Of een danser.\r Zonder verstand te hebben van ballet.
  12. FR: Consulte le client pour connaître ses exigences, obtenir les informations dont il a besoin, et le conseille.
    NL: Overlegt met klanten om relevante informatie te achterhalen (bijv. hun wensen) en geeft hen advies.
  13. FR: On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
    NL: Het verleden kan men slechts kennen, niet veranderen. De toekomst kan men slechts veranderen, niet kennen.
  14. FR: Il est très facile d'apprendre à connaître d'autres cultures via l'espéranto.
    NL: Het is heel gemakkelijk andere culturen te leren kennen via Esperanto.
  15. FR: Faites connaître l'espéranto.
    NL: Verspreid het Esperanto!
  16. FR: Il y a 120 ans, Sebastian Kneipp a fait connaître la ville de Wörishofen à travers toute l'Allemagne grâce à sa cure Kneipp innovante
    NL: 120 jaar geleden heeft Sebastian Kneipp de stad Wörishofen door zijn unieke Kneipp-kuur wereldwijde bekendheid verschaft
  17. FR: Il semble nous connaître.
    NL: Hij lijkt ons te kennen.
  18. FR: Les hôtels souhaitent connaître les détails de votre carte de crédit afin de garantir votre réservation
    NL: Hotels vragen details van Uw kredietkaart omwille van garantie van Uw reservering
  19. FR: Je voudrais connaître mon Dieu
    NL: mijn God, ik wil zo graag weten
  20. FR: connaître de
    NL: kennis nemen van