We tonen 50 maal een goede en een foute spelling van een woord. Klik zo snel mogelijk op de goede antwoorden.

SpellingSpel reacties

Meld je aan om commentaar toe te kunnen voegen.


Gino (Ma, 20 nov 2017 06:53) : Bedankt, Mart12!

Mart12 (Zo, 19 nov 2017 18:11) : Gefeliciteerd, Gino. Het is je weer gelukt.

Gino (Zo, 19 nov 2017 10:59) : Bedankt, Pieter!

Pieter (Za, 18 nov 2017 20:30) : Mooi, Gino!

pauwenoog (Do, 16 nov 2017 19:03) : [6250]" F: truk (kunstgreep) G: truc (kunstgreep) / Meervoud: trucs" [m.i. handige aanvulling: "of truken" >http://woordenlijst.org/#/?q=truc<] "Vereinkleinwoord: trucje. Maar: trukendoos, trukeren."

Marloes (Wo, 15 nov 2017 22:36) : Klopt, moet gewijzigd worden.

pauwenoog (Wo, 15 nov 2017 22:02) : [6609] "zero-tolerance - zero tolerance / In samenstellingen: zero-tolerancebeleid" [m.i. 'zerotolerancebeleid', vgl. >http://woordenlijst.org/#/?q=zerotolerancebeleid<](Nederlands alternatief: nultolerantiebeleid of lik-op-stukbeleid)

pauwenoog (Wo, 15 nov 2017 21:36) : Gesnapt! Dank je wel!

Marloes (Wo, 15 nov 2017 20:28) : Als je kiest voor spelen met de spatiebalk, mag je niet meer klikken met de muis. Doe je dat per ongeluk wel een keer, dan gaat het mis en krijg je 250 punten. Maar je hoeft niet per se met de spatiebalk te werken. Je kunt gewoon met de muis, zoals het altijd was, klikken.

pauwenoog (Wo, 15 nov 2017 17:22) : Sinds kort namelijk sinds wijziging van toepassing (muis: besturen; spatiebalk: klikken) scoor ik met 250 hoewel de enkelscores boven 500 uitkomen. Wat is er mis mee en wat kan ik eraan veranderen?

Marloes (Wo, 15 nov 2017 13:59) : Felix, in levenden lijve bleek toch al in de lijst te zitten. Het zoekvakje werkt (weer) niet altijd goed. Je kunt eventueel nog een nakomertje sturen.

Marloes (Wo, 15 nov 2017 13:54) : Dit zijn de nieuwe woordparen per 15 november 2017
Felix
F: mazzel en brooge – G: mazzel en broge Broge met één o. Betekenis: tot ziens en veel geluk (Jiddisch / Hebreeuws). Ook: mazzel en brooche.
F: marokkijn – G: marokijn Met één k. Betekenis: fijne soort korrelig leer (oorspronkelijk geitenleer uit Marokko), vooral voor boekbanden en portefeuilles.
F: sufragette – G: suffragette Met dubbele f. Betekenis: militante voorstandster van het kiesrecht voor vrouwen (ca. 1900 – 1910).
F: geuzenaam (erenaam die men zichzelf geeft) – G: geuzennaam (erenaam die men zichzelf geeft) Met tussenletters -en omdat geus maar één mv. heeft. Betekenis: oorspronkelijk als scheld- of spotnaam gebruikt.
Jan
F: hoera-geroep – G: hoerageroep Eén woord. Betekenis: het roepen van hoera.
F: ice tea – G: icetea Eén woord. Betekenis: ijsthee
F: Ik ben de enige die dat onzin vind. – G: Ik ben de enige die dat onzin vindt. Enige is 3e
pers. enkelvoud.
F: jaren '80-muziek – G: jaren 80-muziek Zonder apostrof en met koppelteken na 80. Betekenis: muziek uit de jaren 80.
F: jaren-80-muziek – G: jaren 80-muziek Alleen koppelteken na 80. Betekenis: jarentachtigmuziek.
Riet
F: ablomb – G: aplomb Met p. Betekenis: (eigenlijk) loodrechte stand; (figuurlijk) zekerheid van optreden, synoniem: zelfvertrouwen, doortastendheid.
F: rattenkruid (gif) – G: rattenkruit (gif) Met t. Betekenis: rattenvergif. Rattenkruid is een plant.
F: ups-en-downs – G: ups en downs Zonder koppeltekens, maar: ups-and-downs. Betekenis: gunstige en minder gunstige momenten.
F: app-store – G: appstore Zonder koppelteken. Betekenis: downloadshop voor apps.
F: push-up beha – G: push-upbeha Beha vast aan push-up. Betekenis: beha met kussentjes om de borsten hoog en bol te maken.


Arlette (Di, 14 nov 2017 15:16) : Ik ben er op uitgekeken en beleef er geen plezier meer aan, Marloes.

Marloes (Di, 14 nov 2017 12:01) : Zijn onze 'Vlaamse reuzen' niet in vorm of hoe zit dat?

Marloes (Di, 14 nov 2017 11:55) : Felix, dan ik stuur je twee lijsten. Dus ook de lijst waarin ik de correcties van Jan heb verwerkt. Ik stuur het naar het oude e-mailadres want anders krijg ik ze weer retour.

Marloes (Di, 14 nov 2017 11:50) : Dank je wel, Felix en Arlette. Een nieuw pr, had ik natuurlijk moeten schrijven want mijn oude van 18-11-2011 was 864. :-) En ja, ik ben er heel blij mee. Arlette, wanneer kom jij weer terug hier?

Arlette (Di, 14 nov 2017 06:45) : Knap gedaan, Marloes. Van harte proficiat met je pr.

Felix (Di, 14 nov 2017 00:52) : voor Marloes : sorry, maar mijn vriendin heeft die per abuis verwijderd ...
Kan je me een nieuwe versie sturen, a.u.b. ?


Felix (Di, 14 nov 2017 00:48) : Proficiat, Marloes ... Wat een deugd moet het je gedaan hebben !
Wat betreft mijn vorige vraag : 'verdedigbaar' zorgt hier voor het misverstand : voor mij is dit geen synoniem van 'correct'.


Marloes (Ma, 13 nov 2017 22:37) : Tatáááá ... eindelijk na 6 jaar een pr!

Jan De Ridder (Ma, 13 nov 2017 17:29) : Pauwenoog, bij dictees gelden in principe maar twee naslagwerken: woordenlijst.org, de onlineversie van het Groene Boekje (veel uitgebreider en beter bijgewerkt dan de papieren versie) en de Dikke Van Dale (ook bij voorkeur de onlineversie wegens uitgebreider en beter geüpdatet dan de papieren versie). Andere naslagwerken (als gratis Van Dale, spellingsite.nu, woordenboeken.nu enzovoorts) worden buiten beschouwing gelaten.

Jan De Ridder (Ma, 13 nov 2017 17:18) : Aan het paar F: quat G: qat moet een betekenis als "(drug)" toegevoegd worden. De vorm quat is immers correct als werkwoordsvorm van quatten.

Marloes (Ma, 13 nov 2017 16:13) : Felix en Jan, willen jullie je commentaar voor de woordparen van november a.u.b. sturen?

Marloes (Ma, 13 nov 2017 13:27) : Pauwenoog, ik gebruik alleen woordenlijst.org en de oVD. Ik begrijp niet goed waar je naartoe wilt. Het woordpaar F: kiwitje - G: kiwietje is juist en een woordpaar met kievit of kieviet zit er niet in.

pauwenoog (Ma, 13 nov 2017 12:41) : Ad Marloes: e-NL Woordenboek (www.woordenboeken.nu/betekenis/nl/receptie) vermeldt naast 'recepties' ook 'receptiën', daarentegen vermelden e-GB, e-vD en MWB alleen maar 'recepties', waarbij e-GB/e-vD in andere gevallen gangbare variëteiten best noteren, bv. 'provincie/provincies/provinciën, ceremonie/ceremonies/cermoniën). Mag ik a.j.b. jouw bron te weten komen?

Verder nog een exempel voor gelijkwaardige variaties (tegen geuite bezwaren):
Op e-GB zijn er twee lemma's (helaas zonder verwijzing op elkaar) voor een bekende weidevogel vermeld: 'kievit/kieviet' en dientengevolge telkens ook twee variaties voor verkleinvormen en samenstellingen: 'kievitje/'kievietje' (niet te verwisselen met [3754] 'kiwietje', verkleinvorm van 'kiwi') en 'kievitsei/kievietsei'. Er zou hier geen sprake zijn van voorkeurspelling.


Marloes (Ma, 13 nov 2017 12:06) : Jawel, Felix, maar bij die woorden staat in de toelichting dat de kleine letter ook verdedigbaar is. Dus als hier iemand adsl aanklikt, is dat eigenlijk niet fout.

Felix (Ma, 13 nov 2017 00:28) : Aan Marloes : waarom eigenlijk zouden de woordparen met ADHD, ADSL, BSE,
ge-BBQ'd en iPod... geschrapt moeten worden ? Ze staan toch als dusdanig correct gespeld in het Groene Boekje ?


Marloes (Zo, 12 nov 2017 22:19) : Pieter, ga je nog met Tanneke overleggen? Je ziet dat het hard nodig is. :-)

Marloes (Zo, 12 nov 2017 22:17) : Pauwenoog, quad heeft niets te maken met het woordpaar F: quat - G: qat. F:receptien - G:receptiën is volgens mij een goed woordpaar. Niet alles staat in GB!

Marloes (Zo, 12 nov 2017 21:24) : Mart, misschien kan ik je een beetje geruststellen voor wat betreft de woordparen met afkortingen. Het overgrote deel kan m.i. gewoon erin blijven, want daar staat in de woordenlijst.org geen toelichting bij. Wat verwijderd moet worden is: 5 woordparen met BTW, ADHD en ADSL, BSE, geBBC'd, iPodreclame.
Het woordpaar F: wmo-loket – G: WMO-loket is denk ik niet goed. Niet gevonden in GB of VD, wel Wmo-raad. Dus Wmo-loket, lijkt mij.


pauwenoog (Zo, 12 nov 2017 21:23) : Zijn dat niet eerder variaties zoals bv. bij 'spellingles/spellingsles', ceremoniën/ceremonies, musea/museums, collega's/collegae, dogma's/dogmata e.z.v.?

Mart12 (Zo, 12 nov 2017 18:02) : Pauwenoog...verklaart is in jouw zin met een 't' (persoonsvorm) :-)
Wat het probleem betreft: het GB stelt dat we een facultatief koppelteken kunnen gebruiken om de leesbaarheid te bevorderen, zodat bijv. quasionschuldig/quasi-onschuldig beide mogen, evenals tweedekansonderwijs/tweedekans-onderwijs en bodyart/body-art. Je blijft dan bezig met schrappen, want het GB biedt soms ruimte voor eigen invulling. Jury's zijn streng en zeggen al snel dat er niet te correspondentie valt over de uitslag. Veel hangt af van interpretatie en discussies. Na 2015 zijn woorden veranderd en de beheerder van de site van GB heeft de leidraad gewijzigd door middel van een toegevoegde toelichting. Ik vraag me echt af of deze weldoordacht is geplaatst bij afkortingen. Ze zouden ons in het testpanel van het GB moeten zetten. Dan kregen we een consequentere spelling.


pauwenoog (Zo, 12 nov 2017 17:46) : Als ik het goed begrijp overnemen julli de woordparen uit de woordenlijst van >http://www.mijnwoordenboek.nl/foute-spelling-printer.php< incl. de uitleg, dan van zelfsprekend ook incl. vele foutjes (bv. de al onlangs aangehaalde foutieve uitleg van 'shiitake', die in de lijst noch steeds wordt vermeld). Al een vluchtig kijkje op de genoemde lijst blijkt resp. taalloze fouten, ernstige afwijkingen van de officiële spelling of ontoerijkende uitleg, bv.: "[5302] F:receptien G:receptiën - Uitleg: Met trema: ë" (i.p.v. 'recepties', officieel mag 'receptiën' als mv van 'receptie' niet); "[5094] F: predicatien G.:predicatiën - Uitleg: Met trema: ë" (i.p.v. 'predicaties', 'predicatiën' mag niet); "[3622] F:jurisdictien - G:jurisdictiën - Uitleg: Met trema: ë" (i.p.v 'judicties', 'jurisdictiën' mag niet); "[5247] F:quat G:qat - Uitleg: Plant - Kumquat is een andere plant" (i.v.m. "F:quat" is de uitleg m.i. ontoereikend, want er is "G:quad", een motorfiets of brommer op vier wielen (ontleend aan Engels); "[3527] F:jaloezieen - G:jaloezieën - Uitleg: Met trema: ë" (m.i. mankeert hier de aanduiding dat een zonbescherming is bedoeld).
M.i. is voor de overname van woordparen uit de lijst een redactie nodig. Daarbij zou ik graag willen helpen.


Felix (Zo, 12 nov 2017 17:09) : Keren we dan terug naar het aloude concept : voorkeurspelling, dubbele en toegelaten spelling, met als surplus de verdedigbare spelling ?
'Verdedigbare' is niet hetzelfde als 'huidig correcte' ...


pauwenoog (Zo, 12 nov 2017 14:16) : ...en een schrijfwijze die het GB (= http://woordenlijst.org/#/) als 'verdedigbaar' verklaard, is m. i. ook gangbaar voor diegenen voor die de officiële spelling verplicht is.

Marloes (Zo, 12 nov 2017 11:57) : Felix, woordenlijst.org is het Groene Boekje online. En daar wordt de verdedigbare spelling genoemd.

Felix (Zo, 12 nov 2017 02:01) : Wat een soep! Laten we het a.u.b. simpel houden!
Voor een duidelijke spelling : eerst telt de schrijfwijze van het Groene
Boekje; voor woorden die hier niet in staan : raadpleeg Van Dale.
Wat ergens anders genoemd wordt als 'ook verdedigbare spelling' hoort hier niet thuis : welk officieel mandaat verleent hun die 'verdedigbaarheid' ?


Marloes (Za, 11 nov 2017 22:56) : Mart, ik heb alvast even de lijst van a tot en met de letter c doorgenomen. Er zouden toch nog heel veel afkortingen kunnen blijven omdat daarbij geen toelichting in GB staat. Deze zouden kunnen blijven:
aids, aio, ajb., AOV’er, AOW’er, arbodienst, Arboraad, bedrijfs-cao, bedrijfstak-cao, BMX’en, BN’ers, bouw-cao, BS’er, bvba, alles met cao, cd, CDA’er, CT-scan en cv.
Deze zouden verwijderd moeten worden:
BTW-heffing btw-heffing 'BTW-heffing' is geschreven volgens de regels van 1995, 'btw-heffing' volgens de regels van 2005.
BTW-tarief btw-tarief 'BTW-tarief' is geschreven volgens de regels van 1995, 'btw-tarief' volgens de regels van 2005.
BTW-tarieven btw-tarieven 'BTW-tarieven' is geschreven volgens de regels van 1995, 'btw-tarieven' volgens de regels van 2005.
BTW-verhoging btw-verhoging 'BTW-verhoging' is geschreven volgens de regels van 1995, 'btw-verhoging' volgens de regels van 2005.
BTW-verlaging btw-verlaging 'BTW-verlaging' is geschreven volgens de regels van 1995, 'btw-verlaging' volgens de regels van 2005.


pauwenoog (Za, 11 nov 2017 17:59) : Ik trek mijn commentaar van vandaag (13.01 uur) in de voorgestelde vorm terug. Zojust heb ik i.v.m. 'montagnaccen" bij >onzetaal.nl/taaladvies/montignaccen-montignacen< de volgende opmerking gevonden: "Het werkwoord dat is afgeleid van truc (meervoud: trucs, 'handigheid, foefje') is overigens truken, met een k. Het is dus ook een getruukte voetballer ('een voetballer die opvallend handig is')." Het w.w. 'truken' wordt trouwens in andere bronnen niet vermeld. Voor de duidelijkheid kan de aangehaalde uitleg aangevuld worden als volgt:
"Uitleg: Het zelfstandig naamwoord is truc (met c), maar het voltooid deelwoord is getruukt (met k), afgeleid van het werkwoord 'truken'. Synoniem: 'trukeren' en daarvan afgeleid 'getrukeerd' als voltooid deelwoord."


Mart12 (Za, 11 nov 2017 17:40) : Marloes, ik begrijp goed de redenen. Het is zeker waar wat je schrijft, maar dan moet je veel afkortingen (+ werkwoorden met afkortingen) schrappen. Ik vind dat een verschraling van de quiz, vooral omdat de officiële spelling maar 1 variant per afkorting aangeeft (soms met de keus in de toelichting). De onlineversie van GB is onduidelijk: cao, wc en pc hebben niet de toelichting (dus alleen kleine letters), btw wel (dus ook BTW), WAO en VUT niet (dus alleen hoofdletters). Het wordt lastig om te kiezen welke afkortingen je schrapt. Bovendien raakt de kwisser in verwarring als hij/zij een afkorting tegenkomt: staat er een toelichting bij de afkorting of niet met als gevolg wel of geen keus in hoofdletters.
Ik geef toe dat de afkortingen inconsequent in het GB gezet zijn; ze zijn ook nog eens lastig te leren. Deze quiz is de perfecte voorbereiding voor een dictee. Ik ben benieuwd naar de mening van de moderator. Ik hoop maar dat er bij een evt. spellingswijziging in de toekomst een betere regel komt, bijv. alle afkortingen van wetten met een hoofdletter. Het wel of niet ingeburgerd zijn van woorden is subjectief en kan blijkbaar ieder moment wijzigen.


pauwenoog (Za, 11 nov 2017 13:01) : 'k Stel voor (alleen) de uitleg van het woordenpaar 'G: getruukt F: getruct' te veranderen resp. aan te vullen als volgt :
Verandering: 'Het zelfstandig naamwoord is truc (met c), maar het bijvoeglijk naamwoord is getruukt (met k)'.
Toelichting: Voltooid deelwoord (vt.dw.). wordt vervangen door bijvoeglijk naamwoord (b.n.). Het woord 'getruukt' mag niet vt.dw. zijn, want een onderliggende werkwoord (w.w.) dat allen maar alleen 'truken' ofzo zou zijn niet existeert. Wel existeert 'getrukeerd' als vt.dw. (cf.intra).
Aanvulling: "Synoniem: 'getrukeerd', voltooid deelwoord van het werkwoord 'trukeren'."
Toelichting: >http://woordenlijst.org/#/?q=trukeren<


Marloes (Za, 11 nov 2017 12:42) : Mart, toch ben ik het met Jan en Pieter eens, dat twijfelgevallen beter verwijderd kunnen worden. Voor je het weet, zit het vol met fouten of twijfelgevallen. We voegen immers ook elke maand weer vijftien nieuwe woordparen toe.

Mart12 (Vr, 10 nov 2017 19:12) : Bij veel (misschien wel alle) afkortingen met hoofdletters staat inderdaad dat naarmate een afkorting ingeburgerd is, de spelling met kleine letters ook verdedigbaar is. Toch staan deze afkortingen met hoofdletters in het GB, incl. de vervoegingen of verbuigingen. De officiële spelling is m.i. dan nog steeds met hoofdletters. De alternatieve spelling wordt niet gegeven in de woordenlijst. Mogelijk bij een volgende editie worden veel van deze afkortingen met kleine letters geschreven.
Bij dictees wordt echter de spelling in de woordenlijst gehanteerd. Dan moet je je gelijk gaan halen bij de jury. De beheerder moet van deze site moet niet te veel woorden schrappen.


Jutta (Vr, 10 nov 2017 18:53) : Ohje, voor de eerste keer,naja. Ik ben duits en kan nog niet goed schrijven. Ik probeer meer met spreken.
Het is moeilijk alleen te oefenen.
Maar ik ben tevreden met mijn antwoorden:-))


Marloes (Vr, 10 nov 2017 16:00) : Marloes (Vr, 10 nov 2017 15:48) : Nog een paar die m.i. weg moeten:
F: bse (gekkekoeienziekte) - G: BSE (gekkekoeienziekte) Hoofdletters, geen punten. Liever: gekkekoeienziekte.
(Woordenlijst.org: kleine letter verdedigbaar.)

F: ge-BBQ-d - G: ge-BBQ’d Met koppelteken en apostrof. Ook ge-bbq’d is verdedigbaar. Betekenis: (afkorting van) gebarbecued.
(Woordenlijst.org: ook kleine letter verdedigbaar.)

F: ipodreclame - G: iPodreclame Met hoofdletter P
Woordenlijst.org: geen iPodreclame gevonden, wel iPodduim of iPodvinger. Toelichting: In samenstellingen met en afleidingen van de eigennaam iPod, iPad of iPhone is zowel een hoofdletter als een kleine letter mogelijk. Alleen de werkwoorden ipodden, ipadden, iphonen en de vervoegingen daarvan krijgen altijd een kleine letter.


Marloes (Vr, 10 nov 2017 15:20) : Ja, het woordpaar kan blijven, uitleg veranderen.

pauwenoog (Vr, 10 nov 2017 14:35) : De uitleg van het woordenpaar "G: stand-upcomedy F: stand-up-comedy"
is m.i. twijfelachtig:
"Uitleg: Samenstellingen met stand-up comedy [correct: stand-upcomedy]
krijgen een tweede streepje: stand-up-comedyconcours." Het GB (>http://woordenlijst.org/#/?q=stand-upcomedywedstrijd<) vermeldt althans
'stand-upcomedywedstrijd', niet 'stand-up-comedywedstrijd'


Jan De Ridder (Vr, 10 nov 2017 14:18) : Het is inderdaad beter om twijfelgevallen als ADHD/adhd, ADSL/adsl en vanjewelste/van je welste te verwijderen. Er zijn voldoende alternatieven waarover geen discussie mogelijk is.

Marloes (Vr, 10 nov 2017 13:23) : Ook bij ADHD en ADSL staat dat adhd en adsl verdedigbaar zijn. Dan zouden de woordparen F: adhd - G: ADHD en F: adsl - G: ADSL ook verwijderd moeten worden?

Mart12 (Vr, 10 nov 2017 13:05) : Klopt, Marloes. En gelukkig maar, want anders raak je het spoor helemaal bijster. Van Dale heeft vaak een betere onderbouwing dan het GB, maar we volgens de laatste. Het GB heeft zich sinds 2005 in veel gevallen aangepast aan de Van Dale.